Stop fighting me Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Why don't you stop fighting me?
Vous cessez de vous battre avec moi?
Stop fighting me, Michael.
Cesse de lutter, Michael.
Honey... sweetie, you got to stop fighting me on this.
Chéri... il faut que tu cesses de te battre avec moi là dessus.
Stop fighting me!
Arrête de me résister!
So stop fighting me!
Cessez ainsi de me contredire!
Stop fighting me.
Arrêtez de me combattre.
if you stop fighting me...
si tu arrêtes de me contrer...
Please... Stop fighting me.
S'il te plaît... arrêtons de nous battre.
Stop fighting me.
Arrête de me repousser.
You need to stop fighting me and stay calm, okay?
Vous devez arrêter de vous débattre et reste tranquille, d'accord?
Would you stop fighting me?
Veux-tu arrêter de te battre avec moi?
- Stop fighting me!
- Arrête ça!
Stop fighting me.
Arrêtez de lutter contre moi.
Stop fighting me on this.We had a victory in there.
Arrête de te battre contre moi. On a eu une victoire.
Stop fighting me!
Arrête de me frapper!
Stop fighting me.
Arrêtez de lutter.
Stop fighting me.
Cesse de te débattre!
Vasek, he's got a lot of common sense. Damn it, guys, stop fighting.
Arrêtez de me pousser, bon sang!
( Confidently ) Well, darlin', I'm tellin'you now You boys stop fighting and listen to me sing.
Arrêtez de vous chamailler et écoutez-moi chanter.
[Jessica's Voice] I love my father, I believe in him... and I will never stop fighting.
J'aime mon père et je ne renoncerai jamais à me battre.
Stop fighting me.
- Cesse de me résister.
Stop fighting!
Me frappez pas!
I suppose I was looking for a way out and the claustrophobia gave me an excuse to stop fighting my people.
Je cherchais une porte de sortie et ces crises me donnaient une excuse pour cesser de combattre mon peuple.
Stop fighting your battles with contagions... and holograms... and face me.
Arrête de te battre avec des infections... et des hologrammes... et affronte-moi.
Stop fighting.
Arrêter de me battre.
Stop fighting and eat!
Mon Dieu, vous me donnez mal à la tête à force de crier!
They want me to stop fighting.
Ils veulent que j'arrête de me battre.
I have a source that tells me if you accept what happened and stop fighting your execution, your son will be left out of this.
Je sais de source sûre que si vous arrêtez de clamer votre innocence, votre fils sera épargné.
I saw his photo. When he brought me here, he promised to stop fighting.
Quand il m'a amenée ici, il m'a promis qu'il éviterait les ennuis.
I'll stop fighting.
Je vais arrêter de me battre.
If I stop fighting, then I'm scared I'll die.
Mais si j'arrête de me battre, j'ai peur de mourir.
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself... and give me one more chance.
Missy peut tout avoir, si tu acceptes d'arrêter de te débattre... et que tu me donnes une autre chance.
He likes me more. - -Just stop fighting.
Il me préfère.
I am never gonna stop fighting for him!
Je n'arrêterai jamais de me battre!
The warden was going to give me another certificate for time off my sentence if I could stop the gangs from fighting.
Le directeur allait me donner une autre remise de peine si je pouvais arrêter ces bagarres entre gangs.
Stop fighting me.
Arrête de te débattre!
Astiff neck won't stop me fighting.
De toute façon, c'est pas un petit torticolis qui va m'empêcher de me battre.
Call me old fashion, but if you really wanted peace, couldn't you just stop fighting?
C'est peut-être vieux jeu mais, pour avoir la paix, arrêtez de vous battre.
Look, Peña, the day I have to take arms against my comrades will be the day I stop fighting.
Tu sais, Peña, le jour où je devrai me battre contre des camarades, j'abandonnerai la lutte.
You can't tell me what to do. Would you stop fighting?
- On n'est pas ici pour s'engueuler.
I came here to the States to stop the fighting but I guess this will never end, eh!
Je suis venu ici pour arrêter de me battre, mais ça ne va jamais finir, hein?
You need to stop fighting with me.
- Arrêtez de me faire la guerre.
Stop fighting... over me!
Arrêtez! Tous les deux! Arrêtez de vous battre... pour moi!
You said it was okay, so stop fighting me.
T'as dit que c'était ok, alors, arrête de me cogner.
Then I'd tell Freddie and Cook to stop fighting over Effy before they hate each other for ever, and not make me take sides.
Dire à Freddie et à Cook de pas se battre pour Effy avant qu'ils se détestent et me demandent de choisir mon camp.
I realized that I had to stop fighting and I had to start enjoying the time that I had left.
J'ai compris que je devais arrêter de me battre et que je devais profiter du temps qu'il me reste.
Wilhelmina and Daniel will not stop fighting over me.
Wilhelmina et Daniel n'arrêteront jamais de se battre pour moi.
So while I'm fighting off that filthy creature, I actually stop and say, "Oh, you know what, here's the opportunity I've always been looking for to destroy our kitschiest objects."
Alors, pendant que je repoussais cette horrible créature... je me suis arrêté et je me suis dit, " Tiens, voici l'occasion rêvée de détruire...
Stop fighting...
Ne me frappez pas.
Then stop fighting with me.
Alors arrête de te disputer avec moi.
Stop fighting me.
Arrête de te débattre.