Thank god for that Çeviri Fransızca
377 parallel translation
Thank God for that.
Dieu en soit remercié!
Let us thank God for that.
Remercions-en Dieu.
- Thank God for that!
Premier!
- Thank God for that.
- Dieu merci.
Thank God for that.
Merci déjà.
Thank God for that, sir. That means we have still got a chance.
Dieu merci, maintenant il reste une chance.
He's asleep, thank God for that.
Elle dort au moins, Dieu merci.
Thank God for that anyway.
Merci mon Dieu.
Thank God for that.
Dieu merci pour cela.
Thank God for that, anyway.
Merci, mon Dieu.
Thank God for that.
Dieu soit loué.
Thank God for that.
Merci mon Dieu.
Thank God for that. If only more people would call in the nick of time.
Dieu merci, pendant un atroce moment j'ai cru qu'il était trop tard.
Thank God for that.
Dieu merci.
Thank God for that.
Dieu soit loué!
- Thank God for that huh?
Ça fait toujours du bien!
THANK GOD FOR THAT.
Dieu merci!
Smith, thank God for that.
Merci, mon Dieu.
Thank God for that.
Remercions Dieu.
Thank God for that...
Dieu merci...
- Thank God for that.
Il manquerait plus que ça.
Thank God for that.
Dieu merci!
Thank God for that because we need him.
Dieu merci. On a besoin de lui.
- ( Adama ) Thank God for that.
Dieu merci.
Thank God for that. Inspector Barloni? Inspector Leclerc de la Sureté.
Merci mon Dieu.
Thank God for that.
Vous voyez.
Thank God for that! This is good enough for me.
Pour moi, c'est un critère suffisant.
Oh. Thank God for that.
Dieu merci.
Dry your eyes, Sister, and thank God for that possibility.
Essuyez vos yeux, remerciez Dieu pour cette possibilité.
- Thank God for that, I thought I'd overslept.
Ouf... je croyais avoir trop dormi.
Thank god for that.
Dieu merci.
Oh thank God for that, now let's get the hell out of here.
Dieu merci. Foutons le camp d'ici.
But you're safe, thank God for that.
Mais vous n'avez rien, Dieu merci.
- Thank God for that.
Dieu merci. Merde.
Thank God for that.
Dieu merci, il est calmé.
We thank thee for thy blessings, O God... and pray that thou wilt watch over us all while we are separated.
Nous Te remercions de Ta bonté, Seigneur, et nous prions pour que Tu nous protèges quand nous serons séparés.
If I were to make a list of the things I thank God for the most fucking Viv would be at the top of that list.
Si je devais faire la liste des bienfaits de notre Seigneur... baiser Viv serait à la première ligne.
Thank God, I've a rock-solid alibi for that day.
Dieu merci, j'ai un alibi pour ce jour-là.
BUT THANK GOD FOR THAT CAR, AND FOR THE HOURS I USED UP,
Chaque jour, chaque semaine.
Thank you, God, for the birds that sing.
Merci, Seigneur, pour les oiseaux qui chantent.
God, we thank you for what we're about to receive... and we hope that the drums that divide us will soon be silent.
Seigneur, soit remercié pour ce repas. Et que les tambours qui nous séparent, se taisent.
God bless you, and thank you so much for that warm welcome.
Dieu vous bénisse et mille mercis pour cet accueil chaleureux.
I thank God each day for the Revolution that freed us from the arrogance and ill temper of the British aristocracy.
Dieu soit loué, la ré volution nous a libé ré s de l'arrogance de l'aristocratie anglaise!
Thank God for that.
Nous sommes un peu pressés. Dieu soit béni pour ça.
Thank God for that, Doctor.
Dieu merci.
We thank God that it has come to us instead of to our enemies, and we pray that He may guide us to use it in His ways and for His purposes.
Nous remercions Dieu de nous l'avoir donnée à nous, plutôt qu'à nos ennemis. Prions pour qu'Il nous montre comment l'utiliser, à Sa manière et pour Son bien.
You know, Sam, when Diane left for Europe... thank you, God... you promised to hire an actual waitress, not a girl that you love and leave.
Tu sais, Sam, quand Diane est partie pour l'Europe... Dieu merci... tu m'as promis une vraie serveuse, pas une autre conquête potentielle.
Not that I need it, thank God I never did. It's my son who's drinking heavily and they told me to take him to a doctor for the brain.
C'est mon fils qui boit trop et on m'a conseillé de l'emmener chez un médecin de la tête.
If nothing else, thank God for the sunshine... and for the fact that you're not starving to death.
Au moins, remercier Dieu pour le soleil et le fait qu'on ne meurt pas de faim.
We have gathered in this forest under the magic of starlight, and as we prepare for the coming of a new child, we must thank our God, Cernunnos, so that he may grant the Sandersons a healthy baby,
Nous sommes réunis dans cette forêt sous la magie du ciel étoilé, et alors que nous préparons la venue d'un nouvel enfant, nous devons remercier notre dieu, Cernunnos, afin qu'il accorde aux Sanderson un bébé bien portant,
WE CAN ONLY THANK GOD FOR THAT.
Dieu merci.
thank god 4623
thank god you're alive 34
thank god you're okay 76
thank god i found you 16
thank god it's you 23
thank god you're safe 17
thank god you're here 300
thank god you're ok 17
thank god you're back 40
thank god you're home 33
thank god you're alive 34
thank god you're okay 76
thank god i found you 16
thank god it's you 23
thank god you're safe 17
thank god you're here 300
thank god you're ok 17
thank god you're back 40
thank god you're home 33
thank god you're all right 58
thank god you're still here 19
for that matter 510
for that 365
for that reason 51
thank you 126302
thanks 59401
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank god you're still here 19
for that matter 510
for that 365
for that reason 51
thank you 126302
thanks 59401
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103