English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The fbi

The fbi Çeviri Fransızca

12,959 parallel translation
The FBI admitted o spending, what, a billion dollars in facial-recognition software?
Le FBI a admis o les dépenses, ce qui, un milliard de dollars dans le logiciel de reconnaissance faciale?
The FBI came to the office.
Le FBI est venu au bureau.
But The Caretaker's system has been compromised, and the FBI are looking for him.
Mais le système du Gardien a été compromise, et le FBI sont à la recherche pour lui.
We've already got Homeland, DOE, and the FBI interviewing the staff, but I was told to help you with whatever you need.
Nous avons déjà Patrie, BICHE, et le FBI interviewer le personnel, mais j'ai été requis de vous aider avec quoi que vous avez besoin.
His tactical error just led the FBI to one of our fiber taps.
Son erreur tactique juste conduit le FBI à l'un de nos robinets de fibres.
You want the police to arrive. Followed by the FBI.
La police vient, suivie par le FBI.
I alerted the FBI, and because of it, more people weren't hurt.
J'ai alerté le FBI. Il y a donc eu moins de victimes.
We have surveillance reports from inside the FBI.
Nous avons les rapports de surveillance du FBI.
When was the first time you removed classified documents from the FBI's office?
Quand était la première fois que vous avez enlevé documents classés du bureau du FBI?
The FBI has a mole.
Le FBI a une taupe.
And I didn't cram myself onto a sweaty train during morning rush hour to watch the FBI bungle a Robert Hanssen-level breach... again.
Et je ne me suis pas bourré sur un train en sueur pendant heure de pointe du matin regarder le FBI gâcher un Robert infraction du Hanssen-niveau... encore.
The FBI's New York office has been compromised.
Le bureau de New York du FBI a été compromis.
Do you have full access to the FBI's New York office?
Faites vous avez l'accès plein à le bureau de New York du FBI?
She's right here at the FBI.
Elle a raison ici au FBI.
He's not just gonna walk himself into the FBI.
Il ne va pas juste pour marcher lui-même dans le FBI.
And then sent back to the United States to infiltrate the FBI.
Puis a renvoyé à l'Uni Etats infiltrer le FBI.
Yeah, why should we wait for the FBI to put pressure on these women?
Pourquoi attendre le FBI pour mettre ces femmes sous pression?
When you speak to the FBI, they can throw you some curveballs.
Quand vous parlerez au FBI, ils risquent de vous prendre de court.
You need to get back to the FBI.
Tu as besoin de retourner au FBI.
We can't exactly drop you back at the FBI.
On peut pas vraiment te déposer au FBI.
Then activate our mole in the FBI.
Alors active notre taupe au FBI.
Call the FBI and get that body to my lab.
Appelle le FBI et dis-leur d'envoyer le corps à mon labo.
At one point he was number 3 on the FBI's most wanted hacker list.
À un moment, il était numéro 3 sur la liste des hackers les plus recherchés.
Until the FBI caught him posting internal memos from one of the "big five" oil companies.
Jusqu'à ce que le FBI l'ai attrapé postant des notes internes D'une des cinq plus grosses compagnies pétrolières.
Instead of prison, the FBI offered him a deal.
À la place de la prison, le FBI lui a proposé un marché.
The FBI guys were in Miami...
Les types du FBI étaient à Miami...
Your colleagues, the FBI, they're into some very, very terrible things.
Vos collègues, le FBI, ils sont dans des choses très, très terribles.
When was the first time you removed classified documents from the FBI's New York Office, what did you do with these documents once you removed them, and were you aware at the time that you were breaking federal law?
À quand remonte la première fois que vous avez retiré les documents classifiés du Bureau de New York du FBI, qu'avez-vous fait avec ces documents une fois que vous avez supprimé, et vous étiez au courant à l'époque que vous enfreignez la loi fédérale?
When was the first time you removed classified documents from the FBI's New York Office, where did you store these documents once you removed them, and were you aware at the time that you were breaking federal law?
À quand remonte la première fois que vous avez retiré les documents classifiés du Bureau de New York du FBI, où avez-vous stocker ces documents une fois que vous avez supprimé, et vous étiez au courant à l'époque que vous enfreignez la loi fédérale?
I'm Special Agent with the FBI.
Je suis l'agent spécial du FBI.
I run the New York Office of the FBI, and I need my agent.
Je dirige le Bureau de New York du FBI, et je dois mon agent.
( Patterson ) PA 921, this is Special Agent Patterson from the FBI New York Office, do you copy?
( Patterson ) PA 921, ceci est l'agent spécial Patterson du Bureau du FBI à New York, ne copie que vous?
So you wipe my memory, you tattoo my entire body, and then you send me to the FBI so I can steal a pen.
Donc tu effaces ma mémoire, tu tatoues tout mon corps, et tu m'envoies au FBI pour que je vole un stylo.
The FBI.
Du FBI.
Previously on "Blindspot"... ( Fischer ) The FBI's New York office has been compromised.
Précédemment sur "Blindspot.".. ( Fischer ) le New York de Le FBI le bureau a été compromis.
I want to leave the FBI.
Je veux laisser le FBI.
Sarah and I have been dating for weeks, and no one at the FBI had a clue.
Sarah et moi sommes sortis pour les semaines, et personne au FBI n'avait un indice.
I'm not your asset inside the FBI anymore.
Je ne suis plus votre atout à l'intérieur du FBI.
- Are you with the FBI?
- Êtes-vous avec le FBI?
Cade was always volatile, but... after we put you in play at the FBI, something inside him just... broke.
Cade était toujours volatile, mais... après que nous vous mettons en jeu au FBI, quelque chose en lui juste... cassé.
Once Cade splintered off, we couldn't trust the FBI to keep you safe, so we sent someone in to move you.
Une fois que Cade brisa off, nous ne pouvions pas faire confiance au FBI pour vous garder en sécurité, donc nous avons envoyé quelqu'un pour vous déplacer.
- We pull you out of the FBI.
- Nous vous retirons du FBI.
The FBI is not watching you.
Le FBI ne vous regarde.
What I need from all of you is to hold down the fort until the feds arrive.
Je vous demande de garder la boutique en attendant l'arrivée du FBI.
Keep them locked down, be courteous, be professional, and the feds will be here in the morning.
Maintenez le confinement, soyez courtois et professionnels, et le FBI sera là au matin.
I explicitly told you to wait for the Feds before you questioned anybody.
Je vous ai clairement dit d'attendre le FBI avant de les interroger.
The Bureau will need a full review of your hiring practices.
Le FBI devra examiner toutes vos techniques d'embauche.
An FBI attaché will meet you in Ankara, Turkey, and escort you to the island.
Un attaché du FBI vous rencontrera à Ankara, en Turquie, et vous accompagnera jusqu'à l'île.
The perpetrators of the crime were identified, but Mr. Wagner died as a direct result of his unsanctioned involvement in a classified FBI case.
Les auteurs du crime ont été identifiés, mais M. Wagner est mort en conséquence directe de son implication dans une affaire non autorisée FBI classé.
This is the FBI.
FBI.
I don't even care that you sold confidential FBI documents to the CIA, which is a felony, by the way.
Je ne me soucie pas même que vous avez vendu FBI confidentiel documente à la CIA, lequel est un crime, à propos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]