The one who died Çeviri Fransızca
238 parallel translation
The one who died of drink or something?
Celui qui est mort noyé dans l'alcool ou quelque chose comme ça?
The one who died in midterm?
Celui qui est mort à la mi-session?
I confess before God and before men so it remains in the immaculate memory of the one who died for honor.
Je confesse devant Dieu et les hommes parce que le mémoire de mon frère reste sans tâche...
And she was the one who died. The real wife, not you.
C'est elle qui est morte Sa vraie femme, pas toi
Was he the one who died of a heart attack in his car?
C'est lui qui est mort d'un arrêt du cœur au volant?
No. The one who died was born in Romagna.
Non, le mort était de la Romagne.
The one who died?
Celui qui est mort?
And yet, he was the one who died. Not you, Mrs. White. Not you.
C'est lui qui est mort, pas vous.
The one who died is not a human being.
Celui qui est mort n'est pas un être humain.
Why? Why weren't you the one who died?
Pourquoi ce n'est pas vous qui êtes mort?
Isn't he the one who died in a fall on those steps?
Ce n'est pas ce prêtre qui s'est tué dans un escalier?
You're not the one who died.
Ce n'est pas toi qui es morte!
Is this the one who died before you went to Vietnam?
C'est celui qui est mort avant que tu ailles au Vietnam?
The one who died.
Celui qui est mort.
You're thinking of the one who died.
Tu penses à celui qui est mort.
Isn't Tsuyako the one who died?
Tsuyako, ce n'est pas celle qui est morte?
I've just remembered what that old lady said to me, the one who died, and I thoughtI ought to give you a ring.
Je me rappelle ce que cette femme m'a dit, celle qui est morte. J'ai cru bon de vous appeler.
How about Teddy? He's the one who died!
C'est lui qui est mort.
- You're the one who's mother died.
- C'est toi dont la mêre est morte.
- The one who died Last month? - Exactly.
- Exactement.
Like the other one who died?
Comme vous l'avez fait pour celle qui ne vit plus?
And what about the old man who died In spite of having the same protection as this one had?
Et le vieil homme qui est mort Bien que disposant des même protection que vous?
In honor of one person, we cannot disrespect the memory of 100,000 men who died to establish the Republic.
Le temps du sentimentalisme, c'est fini.
One of the men who died there was my husband.
L'un des morts était mon mari.
You've been a better daughter-in-law than the previous one who died.
Tu es une meilleure bru que la défunte bru.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Divin Père, recevez dans vos bras... l'âme du plus pur des chevaliers.
The other governess, the one who died.
La gouvernante qui est morte.
The man buried there is the only one who died of pneumonia in this cursed town!
C'est la tombe du seul homme à être mort de pneumonie dans cette ville maudite!
One of our acquaintances, who worked for the T.V he died from it.
Une de nos connaissances, un cadre des télévisions, il y est resté.
At least you'll remember me as the other Otane, not the one who died.
Vous aviez déjà une Otané dans les yeux.
If you find an application filed by someone who died as a child the one who filed it might be our man.
Si vous trouvez une demande au nom de quelqu'un mort enfant, le demandeur est peut-être notre homme.
I'm one of the pupils of... Master Yuan, who died under your feet
Le successeur de maître Yuan Zheng que tu as assassiné.
I mean, my mother knew a woman, Lady Hatfield... who was one of the richest women in the world... and she died of starvation because all she would eat was chicken.
Ma mère avait une amie, Lady Hatfield, une multimillionnaire, qui est morte de faim à force de ne manger que du poulet.
Tell me, Sophie. The same anti-Semitism for which Poland has gained such worldwide renown, did a similar anti-Semitism guide your own destiny, help you along, protect you in a manner of speaking, so that you became one of the minuscule handful of people who lived while the millions died?
Dis-moi Sophie, cet antisémitisme... pour lequel la Pologne a gagné une réputation mondiale... est-il celui qui guide ta propre destinée... qui t'a aidée, qui t'a protégée... et qui a fait de toi une des rares à survivre... alors que des millions mouraient?
Mira isn't the only one who died.
Mira n'est pas la seule qui est morte.
"The man who should have died first was the one who survived."
"Celui qui devait mourir le premier a survécu."
There was something feminine something diabolical about the young one who died.
II y avait quelque chose... de féminin.... donc quelque chose... de diabolique... chez ce jeune frère qui est mort.
No, the old one came back, who died as a hero.
Non le vieux est revenu, qui est mort en héros.
AfterJulian died, I ran an ad in the, uh, Lakeview Weekly, and she was the only one who answered it.
Après la mort de Julian, j'ai mis une annonce... dans L'Hebdomadaire de Lakeview et elle a été la seule à y répondre.
And the lowly shoe man who once had been a mighty athlete in high school and scored four touchdowns in one game, and had many college offers and could have made something of his life... ... laid down and died.
Et l'humble vendeur, qui, autrefois, avait été un athlète, ayant marqué quatre touchdowns en un seul match et qui aurait pu réussir sa vie... s'écroula... et mourut.
One of the Klingons who died was with Duras, the other was with Gowron.
L'un des morts durant l'explosion était avec Duras et l'autre avec Gowron.
Something weird is going on here. Paul isn't the first one who's died.
Il se passe quelque chose de bizarre.
After Lentz died, you were the only one who had the access.
Tu étais le seul à y avoir accès.
Are you fully convinced that the person who died is the one?
Et vous êtes certain que c'était bien lui?
The one who died with your mother in childbirth?
Il avait tué.
Pro-Iranian Hezbollah fighters are grieving the loss of one of their commarades who died in an Israeli attack.
Les partisans du Hezbollah pro-iranien déplorent la perte de l'un de leurs militants tué hier lors d'une attaque israélienne.
We planned to go back to Taiwan. God knows! The one who liaised with us died.
On voulait revenir à Taiwan, mais notre contact est mort,
The one who died at childbirth.
Celle qui est morte à la naissance.
Mr. Worf, I want you to think about the civilians who died on that transport ship and answer one question.
M. Worf, je veux que vous songiez à tous les civils qui sont morts à bord de ce transporteur, et que vous répondiez à une question.
And the irony is... the terrible truth that no one knows, but that I will tell you... is that the blood of many who died in that war is on my hands.
Et l'ironie de la chose, la terrible vérité que personne ne connaît, mais que je vais vous dire, est que je suis responsable de bien des morts de cette guerre.
This is one of the firemen who died in Dallas?
C'est l'un des pompiers morts à Dallas, c'est ça?
the one and only 111
the one that 19
the one that got away 33
the one 287
the one i told you about 27
the one that says 16
the one on the left 17
the one with the 40
the one who 21
who died 146
the one that 19
the one that got away 33
the one 287
the one i told you about 27
the one that says 16
the one on the left 17
the one with the 40
the one who 21
who died 146
who died in 16
the odyssey 21
the other half 29
the others 231
the other night 242
the other me 18
the old 139
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the odyssey 21
the other half 29
the others 231
the other night 242
the other me 18
the old 139
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the only way 33
the other one 318
the office 84
the old days 17
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the other thing 93
the other one 318
the office 84
the old days 17
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the other thing 93
the only thing 56
the other thing is 17
the ocean 80
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20
the other thing is 17
the ocean 80
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20