The other one Çeviri Fransızca
15,283 parallel translation
I really wanted one of you to watch the other one die.
Je voulais vraiment que l'un de vous voit l'autre mourir.
No. But I know the other one.
Non, mais je sais que l'autre.
One took place near Nice, in October. The other one, in Paris.
l'un a eu lieu près de Nice, en octobre, l'autre, à Paris.
The other one, Joseph, he was the Devil.
L'autre, Joseph, c'était le diable...
I assure you... the other one is way worse.
Je peux t'assurer... que l'autre est bien pire.
I'll get the other one.
Je vais chercher l'autre.
The other one's 30 km away.
Mais l'autre, c'est a 30 bornes.
One to put you to sleep and the other one to temporarily paralyze you so that we can place a tube in your lungs that will attach to a ventilator.
Un à vous endormir et l'autre de vous paralyser temporairement de sorte que nous pouvons placer un tube dans vos poumons qui va attacher à un ventilateur.
That means taking out one of the agents in the cockpit and forcing the other one to fly us back to Coughlan.
Cela signifie que la prise sur l'un des agents dans le cockpit et en forçant l'autre à nous rentrer à Coughlan.
When she said, "Why are you watching videos of me," was she talking about the log ride one or the other one?
En disant : "Pourquoi vous regardez des vidéos de moi", elle parlait de celle du grand huit ou de l'autre?
The other one, Long.
Une autre à Long.
One victim was found in Mexico, the other one here.
Une victime a été trouvée au Mexique, l'autre ici.
The other one, the morgue.
L'autre, à la morgue.
And the other one pulled a knife.
Et l'autre a sorti un couteau.
And the other one?
Et l'autre?
One's too big, the other one's too complicated.
L'une est trop grosse, l'autre trop compliquée.
When they went in, they were kids, each one different from the other, just like all kids are different.
Quand ils sont arrivés ici, ils étaient des enfants, chacun différent de l'autre, comme tous les enfants peuvent être différents.
And they got this one, shows this dog, he runs right out in traffic, right out in the middle of the freeway, cars and trucks comin'from every angle, just to save the other dog's life.
Il y a une vidéo d'un chien. Il court en plein milieu de l'autoroute... Y a des voitures partout.
There's only one other living person who knows the truth.
Il n'y a qu'une seul autre personne en vie qui connaît la vérité.
Other than a few unconfirmed sightings, no one's seen or heard from the guy in over 20 years.
En dehors de quelques témoignages non confirmés, personne n'a vu ou entendu parler de lui pendant plus de 20 ans.
Someone took the folklore character and added one detail, then other fans added more details, until she became a viral sensation.
Quelqu'un a pris le personnage du folklore et a ajouté un détail, ensuite les autres fans ont rajouté plus de détails jusqu'à ce qu'elle deviennent virale
I took the other four off and when I got to this one, I thought,
J'ai enlevé les quatre autres et quand je suis arrivé à celui-là, je me suis dit,
One got 14 months, the other got three months.
L'un à 14 mois, l'autre à 3 mois.
The limit is when one guy puts in danger other guys.
Il y a une limite à ne pas franchir. On ne met pas les autres en danger.
At one point, I used to think that I'm very unlucky if I compare myself to the other riders.
Pendant un moment, j'ai cru que j'étais malchanceux. Il suffit de me comparer aux autres pilotes.
Know the one about two childless old fools who teach other people's kids?
Tu connais celle des deux vieux cons sans enfants qui eduquent ceux des autres? Bon courage.
What does one have to do with the other?
Qu'est-ce que l'un avait à faire avec l'autre?
Maybe one of them found the other because of that.
L'un d'eux a pu retrouver l'autre.
Even it would confuse one twin for the other.
Même lui confondait deux jumeaux.
And that is why your one shoe hurt more than the other.
Et c'est pourquoi une chaussure vous blessait plus que l'autre.
One was used for Uber, the other for Lyft, and the third for GrubHub.
L'un a été utilisé pour Uber, l'autre pour Lyft, et le troisième pour GrubHub.
And the FBI shouldn't have an opinion one way or the other.
Et que le FBI ne doit pas s'en occuper de toute manière.
I need my people to start filing a report ruling one way or the other.
J'ai besoins que mes hommes, commencent à remplir un rapport décision d'une façon ou d'une autre.
All I can tell you is... keep putting one foot in front of the other.
Tout ce que je peux te dire c'est de continuer en mettant un pied devant l'autre.
♪ One plays with lightning ♪ ♪ The other plays with bones. ♪
L'un joue avec la foudre, l'autre avec les os.
♪ One runs from Loki ♪ ♪ The other runs from stones. ♪
L'autre fuit les rochers
♪ One plays with lightning ♪ ♪ The other plays with bones. ♪
L'autre joue avec des os
♪ One plays with lightning ♪ ♪ The other plays bones ♪
L'autre joue avec les os
A bonded pair of trees, one propping up the other.
Deux arbres, l'un soutient l'autre.
Actually, just give me half of one and then don't give me the other half no matter what I say.
Donnez-moi juste la moitié d'un oxy et ne me donnez surtout pas l'autre.
One is filled with cute costumes and candy, and the other is built on chaos and mayhem.
L'un est rempli de costumes et de bonbons et l'autre est basé sur le chaos et le grabuge.
You know, what's that story about the two sides that were fighting, and then a guy from one side got with a girl from the other side, and their love sort of brought the groups together?
Tu sais, c'est quoi cette histoire avec ces deux camps qui se battaient, et là un mec d'un des camps se met avec une fille de l'autre camp, et leur amour arrive à réunir tout le monde?
One day when my youngest daughter was playing at a friend's house, she turned to the other kid and goes,
Un jour ma plus jeune fille jouait avec un ami, elle se tourne vers lui et dit,
- One foot after the other.
- Un pied après l'autre.
Uh, major government breaches, including the one at OPM, have been traced to personal accounts on UNCLASS government computers. So, starting tomorrow, the State Department and other government agencies will expand the two-step verification system from SIPRNet to all personal accounts accessed on government computers, including e-mail, banking, and social media.
Donc à partir de demain, le Département d'État et d'autres agences gouvernementales utiliseront le système de vérification en deux étapes à partir du SIPRNet pour tous les comptes persos auxquels on accède depuis un ordinateur gouvernemental, y compris
Turn one against the other.
Retourne-les l'un contre l'autre.
One minute, she's my perfect little angel, and the next minute, she's like this sea beast with three mouths stacked inside each other.
Une minute, c'est un ange, la suivante, c'est un monstre des mers avec trois bouches.
The other night was a one-time deal.
L'autre nuit c'était juste une fois.
Angkor at ten pieces. peih-gee's got the other one peih-gee's got the other one in her hand. Angkor at ten pieces.
Dix pour les Angkor.
So you found two million, vouchered one, and kept the other for yourself.
Alors vous avez trouvé deux millions, Pièces justificatives un, et gardé l'autre pour vous-même.
If it were any other night, it could be the real one.
Si c'était un autre jour, ça aurait pu être elle.
the other half 29
the others 231
the other night 242
the other me 18
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the others 231
the other night 242
the other me 18
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
other one 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
other one 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318