English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / The poor guy

The poor guy Çeviri Fransızca

468 parallel translation
The poor guy!
Ce pauvre infirme!
It was the smartest thing the poor guy could do.
- C'était ce qu'il avait de mieux à faire.
I think the poor guy ought to see one friendly face in the courtroom.
Le pauvre type devrait voir au moins un visage sympathique dans l'assemblée.
Tu montes head to the poor guy who can not even read.
Tu montes la tête à des pauvres gars qui savent même pas lire.
While the poor guy's floundering around helpless you remove the one protection he's got, his legal marriage.
Il erre, impuissant. Et vous lui avez ôté sa seule protection : le mariage.
Take it easy, you've knocked the poor guy cold.
Du calme, tu l'as assommé!
We can't leave the poor guy out here. He might catch pneumonia.
Il risque d'attraper une pneumonie.
The way it turned out, they brought the poor guy to his senses long enough.
Mais le pauvre homme a repris ses esprits et a pu parler avant de mourir.
- Let the poor guy alone.
- Laisse-le.
The poor guy is nowhere.
Il est perdu, le pauvre.
You've kept the poor guy sitting there all this time?
Tu as laissé ce pauvre type dehors?
The poor guy's miserable.
Le pauvre! Regarde-le.
The poor guy, he said :
Le pauvre, il me disait :
Ramsey stalks the poor guy to death like an animal. He'll whip him to death if he can, to make him resign.
Ramsey traite Briggs comme un chien pour le faire craquer et démissionner.
- The poor guy's just a postman!
- Le pauvre est facteur!
Leave the poor guy alone!
Laisse-le tranquille!
The poor guy got blown up with the safe.
Le pauvre, il a sauté avec le coffre.
All things considered, I think the poor guy hasn't behaved too badly. I like that.
Tout bien pesé, je trouve qu'il ne s'est pas si mal comporté.
But I felt sorry for the poor guy.
Mais j'étais triste pour lui.
I don't want to know if it's true, but the poor guy never realized anything.
C'est faux. Je ne veux rien savoir. Jusqu'ici, il n'a rien remarqué.
I don't think the poor guy is guilty.
Je ne crois pas à la culpabilité de ce malheureux gamin.
You're saying the poor guy will see again?
Vrai? C'est possible? Mais bien sûr.
No, the poor guy doesn't suffer anymore.
Non, le pauvre, il souffre pas.
Oh, right. The poor guy.
Pauvre bougre.
The poor guy's old.
Il est si vieux.
The poor guy's very shy, but he'll come over.
Il est si timide. Mais il finira par venir.
That's what you'll say to the poor guy?
A qui? - A ce pauvre diable.
I can't figure out what happened to the poor guy.
Arrête de stresser.
Look how worn-out he is, the poor guy.
Regardez-le. Comme il est fatigué de tout ça!
The poor guy's minus an eye.
Le pauvre a perdu un œil.
Give the poor guy a pass? Al - Listen!
"Laisse-le vivre!"
I knew him at the store, poor guy.
Je le connais du magasin. Pauvre gars...
That poor little crazy guy, he had to come and see the publisher.
Le pauvre type, aller voir l'éditeur.
First time the poor little guy didn't shrink from the public gaze.
C'est la première fois que le pauvre gars n'a pas fondu devant le regard du public.
You poor little guy, do you have to put up with that all the time?
Vous ne devez pas vous amuser!
I didn't go tap some poor, grimy guy on the shoulder and make him talk.
Je n'ai pas été bavardé avec un pauvre mineur.
The poor guy's dead.
Il est mort.
A couple of years ago, he sliced up some poor guy's face right under the railroad bridge.
Ici, il y a cinq ans, il a défiguré un type au couteau.
all the scenes, and the black guy, and Buffalo Bill, and the script, and I have to furl the flag because I'm a poor bastard with no money I just need a small amount
Abandonner parce que je suis un pauvre diable... alors qu'il faut si peu...
I could swear it was the same guy that killed poor Mr. Webb.
Je jurerais que c'est le type qui a tué ce pauvre M. Webb.
I never seen an opening night yet without some guy... gets all the poor actors together and makes them a long speech : Yeah. "They should be brilliant."
Je n'ai jamais vu une première sans un metteur en scène qui demande à ses acteurs d'être bons.
The idea is this, if you could choose anyone in the world would you marry a rich guy or a poor one?
C'est très simple. Si tu avais le choix... tu épouserais plutôt un mec riche ou un mec pauvre?
That poor other guy, he didn't get to hear the good news.
Ce pauvre gars, il n'a pas pu entendre la nouvelle. C'était sa ville.
He's all tired out, though, the poor little guy.
Il est fatigué, pauvre petit gars.
The sergeant, poor guy...
Le sergent, le pauvre...
And in the end he's always being had, poor guy!
Du coup, il s'est souvent fait avoir, le pauvre!
Poor guy. Maybe he'd forgotten the formula.
Le pauvre, il a dû oublier les mathématiques.
For once a poor guy like me gets the chance to get ahead... and all she can do is whine.
C'est une occasion unique pour quelqu'un comme moi d'aller de l'avant. Et toi, tu fais la tête.
He was caught by the military police, poor guy.
Le pauvre, il a été pincé par la police militaire.
Yeah, but he'll be blind for the rest of his life. Poor guy.
Mais il sera aveugle à vie, pauvre gars.
She told me one poor guy didn't get a job at the company because his wife had worked as a cocktail waitress before they were married.
C'est ainsi qu'un pauvre homme n'a pas été embauché, parce que sa femme avait été serveuse avant leur mariage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]