Poor guys Çeviri Fransızca
137 parallel translation
Now, if somebody doesn't give those poor guys a chance to go straight how are they going to stop being criminals?
Si personne ne leur donne une chance, comment peuvent-ils y arriver?
Poor guys.
Pauvres amis!
- We did it. These poor guys over there.
Oui, et les autres en bas.
How much public, and what kind of relations are you poor guys going to have after this one?
Relations publiques? Combien de public et quelles relations allez-vous avoir après cette affaire?
Those poor guys.
Les pauvres gars.
Poor guys. Thought they'd run out of gas, but they were just stalled.
Ils se croyaient en panne, mais ils avaient calé.
Poor guys.
Pauvres gars...
Because of 4 poor guys we took away from the pigsty, we're not turning back... Even if it means paying a certain someone that I know...
Ce n'est pas quatre crève-la-faim qui remettront tout en cause, quoiqu il en coûte pour rétablir l'ordre.
It's the least we can do for these poor guys who died so bravely.
Nous ne pouvons faire moins pour eux.
Poor guys. You really think Caesar would surrender and let you become masters of Rome?
Bah, vous croyez vraiment que César va se soumettre?
I hear they're sending some poor guys from Beta section... crawling around on the outside of an old skybus looking for a solium leak.
Il parait que de pauvres bougres de la section Bêta... passent leur temps à chercher des fuites de solium à l'extérieur de bus du ciel.
Look at those poopies. Those poor guys.
Regarde la bleusaille, pauvres types.
What about the poor guys that lost?
Une pensée pour les perdants?
Poor guys.
Pauvres types.
Poor guys.
Des pauvres.
Honey, we got six poor guys out there and I need 59 here, right now.
Il y a six gars là-bas, et j'ai besoin du 59 tout de suite.
My all? With those poor guys out there?
Avec ces pauvres gars traités comme des chiens?
- The poor guys don't even know it. - They don't.
- Ils ne le savent pas.
You poor guys.
Pauvres types.
Poor guys
Pauvres mecs!
The poor guys would not last 2 months.
Les pauvres tiendraient pas deux mois.
Poor guys. Hey, what if we let'em stay here for just a few days?
Et si on les accueillait juste pour quelques jours?
Women fall for eighty-year-old poor guys all the time, don't they?
Les femmes adorent les octogénaires pauvres.
What do you poor guys do for fun?
Je me demande ce que vous faites pour vous distraire?
Poor guys are probably running around helpless and terrified.
Les pauvres courent peut-être en tous sens, affolés.
Poor guys!
Qu'est-ce qu'ils vont trouver?
A bunch of big guys like you, picking on a poor little orphan like him.
Une bande de gaillards comme vous, se moquer d'un petit orphelin!
And out there in that great, big concrete jungle... I wonder how many others there are like me- - poor, bedeviled guys on fire with thirst- - such comical figures to the rest of the world... as they stagger blindly towards another binge... another bender, another spree.
Et là-dehors, dans cette grande jungle de béton... je me demande combien il y en a comme moi... de pauvres types rongés avec la gorge en feu... des personnages tellement cocasses pour le reste du monde... alors qu'ils chancellent, aveugles, vers une autre beuverie... une autre cuite, une autre bringue.
How else do poor girls like us get to meet guys like Ohlrig?
Comment crois-tu qu'on rencontre des Smith Ohlrig!
Poor guys! Remember how they returned?
Cette nuit j'ai rêvé qu'il y avait pas d'auto-mitrailleuse et que le trésor était pas perdu.
And the Cubans are poor. Are you telling me you're doing charity work for those guys? It's difficult to explain, Paulo.
Et puis les Cubains sont pauvres tu vas pas me dire que tu leur fais la charité à ces mecs là, non c'est difficile à t'expliquer, Paulo. c'est très personnel
There live the savages, Poor, wretched guys,
Ses habitants sont De malheureux sauvages
These poor unfortunates happened to meet some guys in the fur trade.
Je vous donne mon outre. me donnerez vous votre zibeline? Mon Dieu!
And Brecht could easily have us be villains in a play where the poor are the good guys.
Et Brecht nous aurait donner les rôles des méchants dans une pièce où les pauvres sont les bons.
These guys come from every walk of life... middle class, rich, poor.
Ces types viennent de partout... classe moyenne, riches, pauvres.
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Essayez d'expliquer aux gens à l'autre bout du pays, aux copains de régiment de Jimi, aux pauvres types noirs dans la dèche, qu'il n'était pas heureux.
And we sell them for 50 cents to poor old ladies who think they can stop crime by blowing whistles at bad guys until their faces look like rotten strawberries.
Et nous les revendons 50 cents à des pauvres vieilles qui pensent combattre le crime en sifflant les méchants si fort qu'elles ont l'air de fraises pourries?
You need guys that are poor, smart and hungry.
Je veux des pauvres, futés, affamés.
Poor little guys.
Les pauvres petits. C'est si tragique!
What don't make much sense to me is why two smart guys like us chose this poor-ass police life.
Je ne comprends pas trop pourquoi... des gars intelligents comme nous... choisissent la carrière minable de flic.
Here's a fucking guy who kills two of Remo's guys... and a poor fucking waitress who was just working on her night off.
L'enflure! Il descend deux hommes à Remo et une pauvre connasse de serveuse qui bossait pendant son congé!
He was born poor, just like you guys.
Il était né pauvre, comme vous les gars.
My poor little guys.
Mes pauvres petits hommes.
- Poor babies. Let's get these guys something to eat before they just blow out the window like fucking leaves.
Donnons-leur quelque chose à manger... avant qu'ils ne s'envolent par la fenêtre.
There's not one woman in New York who hasn't turned down 10 wonderful guys... because they were too short or too fat or too poor.
Il n'y a pas de femme à New York qui n'ait pas rejeté 10 gars merveilleux... parce qu'ils étaient trop petits, ou trop gros, ou trop pauvres.
I have been out with some of those guys... the short, fat, poor ones.
Je suis sortie avec quelques-uns de ces gars, les petits, les gros, les pauvres.
I dreamt I was a poor Vietnamese girl, and you guys made me ride a bull.
Raconte. J'étais une pauvre Vietnamienne, vous me forciez à monter un taureau et puis Leonardo Di Caprio me donnait une fessée.
Every time your guys pretend to be poor You give them all the money you have
À chaque fois qu'un de tes gars prétend être fauché, tu lui donnes tout l'argent que tu as.
It took about five guys to get her off the poor fella up in Rockland.
Il a fallu cinq hommes pour la séparer du type de Rockland.
Weren't you going to rid the world of all the bullies? Those guys extort money from the poor.
Ces mecs soutirent du fric aux pauvres.
The man going off of a very high cliff in his airplane with the wings flapping and the guys flapping the wings and the wind is in his face and this poor fool think she's flying but in fact he's in freefall
L'homme en avion, prend son envol d'une très haute colline L'avion bat des ailes, et l'homme est aux commandes, le vent souffle et le pauvre bougre croit voler alors qu'il est en chute libre.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82