To dr Çeviri Fransızca
15,559 parallel translation
I keep that letter to Dr. King on my wall to remind me that I abused my power too.
Je garde cette lettre au Dr King sur mon mur pour me rappeler que je abusé de ma puissance aussi.
I went to Dr. Wu.
Je suis allé voir le Dr Wu.
Does this have something to do with what happened to Dr. Braga?
Cela at-il quelque chose à voir avec ce qui est arrivé à M. Braga?
You'd like to live forever, wouldn't you, dr.
Vous aimeriez vivre éternellement, n'est ce pas, Dr. Kucera?
You may even be able to sing and dance. Does that appeal to you, dr.
Est-ce que cela vous tente, Docteur Kucera?
I wanted you to see this, dr.
Je voulais que vous voyez ça, Dr. Kucera.
I cannot wait to tell Dr. Ken about this.
J'ai hâte de l'annoncer au Dr Ken.
Anyway, Dr. Ken is a man of medicine, so this is the kind of thing that matters to him, but more importantly, he is my friend.
La médecine compte pour Dr Ken, cette promotion est importante, mais surtout, c'est mon ami.
People, Dr. Park here doesn't want you to have snacks!
Le Dr Park ici présent veut vous sucrer la pause casse-croûte.
Okay, let's change it up a little, and since Dr. Park seems to have so much to say, let's do a role-play where he has to deliver bad news.
Passons à autre chose. Comme le Dr Park semble avoir plein de choses à dire, faisons un jeu de rôle où il doit annoncer une mauvaise nouvelle.
Do you remember when you asked Dr. Ken to write you a recommendation for the R.N. Program?
Tu te rappelles quand tu as demandé au Dr Ken de t'écrire une recommandation pour l'école d'infirmiers?
Now, if you could all feign interest in a brief video tribute to this year's honoree, Dr. Kevin O'Connell.
Maintenant, si vous pouviez tous faire semblant d'être intéressé par cette petite vidéo qui fait hommage au lauréat de cette année, le Dr. Kevin O'Connell.
Dr. O'Connell rushed to Haiti to help the children.
Dr. O'Connell s'est rendu en Haïti pour aider les enfants.
As Dr. O'Connell ran out of the crumbling building, carrying the two children to safety, the roof collapsed, shattering his shoulder.
Narrateur : Pendant que le Dr. O'Connell sort du bâtiment qui s'écroule, menant deux enfants vers la sécurité, le toit s'est effondré, blessant son épaule.
Dr. Pineda, explain to Officer Moreno what that bullet did.
Dr Pineda, expliquez à l'officier Moreno ce qu'a fait la balle.
Dr. Guthrie, you are here to tell us that an O.R. has opened up?
Dr Guthrie, vous êtes ici pour nous dire que la salle d'op est ouverte?
You're also lucky'cause you have Dr. Lorenson and Dr. Savetti to take care of you.
Vous êtes aussi chanceux car vous avez le Dr Lorenson et le Dr Savetti qui vont prendre soin de vous.
Should I send someone to look for Dr. Lin?
Devrais-je envoyer quelqu'un chercher le Dr Lin?
You asked to see me, Dr. Bell?
Vous avez demandé à me voir, Dr. Bell?
Ambitious Dr. Bell, who abandoned her own foster child because she couldn't bear to spend time away from her precious work.
Ambitieuse Dr. Bell, qui a abandonné son propre enfant placé parce qu'elle ne pouvait pas supporter de passer un peu de temps de hors son précieux travail.
Well my hat's off to you, Doctor Kurian.
Je vous tire mon chapeau, Dr Kurian.
Dr. Marcotte, the Federal Analogue Act does not require that a drug be listed as a controlled substance for it to be illegal... is that correct?
Dr Marcotte, la loi sur les analogues ne nécessite pas qu'une substance soit expressément interdite pour être illégale?
The prosecution shrink, Dr. Healy, is gonna take the stand later today, and he's gonna make Zoe out to be the ringleader.
Le psy de l'accusation, le Dr Healy, passe à la barre tout à l'heure, et il va faire passer Zoe pour la meneuse du groupe.
Dr. Healy was treating him for schizophrenia in the hospital, but decided to release him back to his parents'care
Dr Healy le traitait pour schizophrénie à l'hôpital, mais l'a remis au soin de ses parents
Is there anything I can do to make your day better, Dr. Grey?
Je peux faire quelque chose pour améliorer votre journée, Dr Grey?
Dr. Wilson was trying to reason with her, but she knows that we can't legally stop her.
Dr. Wilson a essayé de la raisonner, mais elle sait qu'on ne peut pas l'arrêter légalement.
However, um, Dr. Webber has offered to take over.
Mais le docteur Webber peut te remplacer.
D-Dr. Grey, I just want to say, I don't want today to be awkward or uncomfortable.
Dr Grey, je voulais vous dire, je ne veux pas que cette journée soit bizarre ou inconfortable.
Um, Kamal, I want you to meet Dr. Avery.
Kamal, voici le Dr Avery.
Um, Dr. Blake didn't tell you to clamp the hilum.
Dr Blake ne vous a pas dit de clamper le hile.
Dr. Hodgins is sifting through the topsoil to find the rest of the facial bones.
Docteur Hodgings est en train de tamiser la terre pour trouver le reste des os du visage.
Dr. Wells, please note the impact fractures to the manubrium and the right humerus.
Docteur Wells, veuillez noter les fractures d'impact au manubrium et à l'humérus droit.
Dr. Saroyan, I'd like to apologize for earlier.
Dr Saroyan, je voudrais m'excuser pour tout à l'heure.
Dr. Brennan kills off Agent Andy when you're not working, so you, uh, take a trip to the range?
Le Docteur Brennan tue l'Agent Andy pendant que vous ne travaillez pas, donc vous faîtes un petit voyage au range?
Would you like Dr. Mayer to help you?
Aimeriez-vous que le Docteur Mayer vous aide?
Well, unfortunately, we'll have to wait for Dr. Hodgins to return from the woods.
Oui, mais malheureusement, nous devons attendre que le Dr. Hodgins revienne des bois.
Wow, you, uh... you seem to be feeling better.
Vous semblez aller mieux. Ouais Il s'avère que le Dr Mayer avait raison
Turns out Dr. Mayer was right. All I needed was a little fresh air to get the blood flowing to the proper areas...
Tout ce dont j'avais besoin c'était un peu d'air frais pour faire circuler le sang dans les zones appropriés
Your lobbying to spend one-on-one time with me is quite flattering, Dr. Brennan.
Votre pression pour passer du temps seule à seule avec moi est assez flatteuse.
Dr. Mayer, you should be the one to call Booth.
Docteur Mayer, vous devriez être celle qui appelle Booth.
Dr. Hodgins, while I appreciate you helping me get my mojo back, I fully maintain that you overreacted to the tranquilizer.
Docteur Hodgins, j'apprécie que vous m'aidiez à regagner mon sex-appeal, mais je maintiens que vous avez réagi de manière excessive au tranquillisant.
It has been an honor to work with you, Dr. Mayer.
Ce fut un honneur de travailler avec vous, Docteur Mayer.
Not to sound like Dr. Brennan, but I don't know what that means.
Je ne voudrais pas ressembler au docteur Brennan mais je ne vois pas ce que ça veut dire
You should try to find cause of death before Dr. Brennan gets back.
Vous devez essayer de trouver la cause de la mort avant que le Dr Brennan revienne
Dr. Karev, I was told to come find you?
On m'a demandé de vous trouver.
Babies are looking a little jaundiced, so Dr. Karev's gonna take them up to the NICU and see what might be going on.
Vos bébés semblent souffrir de jaunisse, le Dr Karev va les monter en service de néonatalogie et regarder ce qu'il peut bien se passer.
Dr. Grant. I've got to get back down to the ED.
Je dois retourner aux urgences.
Dr. Halstead to the E.D. Dr. Halstead to the E.D.
Dr. halstead aux Urgences.
Dr. Manning? There's a Kara Dougherty downstairs to see you.
Il y a une Kara Doughtery pour vous en bas.
Dr. Manning, the police are on their way to talk to Erika Dougherty.
La police est en chemin pour parler à Erika Dougherty.
Or, as Dr. Oz likes to call it, "man-opause."
Ou, comme le Dr. Oz aime l'appeller "l'homme-opause".