English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Wait a little longer

Wait a little longer Çeviri Fransızca

259 parallel translation
Just wait a little longer, we're doing our best to convince...
nous allons faire de notre mieux pour le convaincre...
Then we just have to wait a little longer.
- Nous avons juste à attendre un peu.
I only thought you should wait a little longer so you both could be sure.
Je crois seulement que vous devriez attendre un peu pour être certains.
Good, let's wait a little longer then.
Bon, attendons encore un peu.
Maybe we should wait a little longer.
Rien ne sert de courir il faut partir au point.
Well, I've waited this long, I guess I can wait a little longer.
J'ai attendu si longtemps, je peux attendre un peu plus.
I've waited all my life till now. I can wait a little longer.
J'attends depuis toujours, je peux attendre encore.
But Father and Mother keep telling me to wait a little longer before going back.
Mais Père et Mère me demandent d'attendre encore avant de revenir.
I can wait a little longer.
Je peux attendre un peu plus alors.
I have no idea but wait a little longer.
Je ne suis pas sûr, peut-être devrions nous attendre un peu plus.
- Henry can wait a little longer.
- Henry peut attendre encore un peu.
Wait a little longer.
Attends encore un peu.
I'm afraid we'll have to wait a little longer.
J'ai bien peur qu'il ne faille attendre encore.
Can you wait a little longer?
Pouvez-vous attendre?
You'll have to wait a little longer.
Tu devras attendre un peu plus.
I can wait a little longer.
Je peux attendre encore
Shall we wait a little longer?
Doit-on attendre un peu plus longtemps?
If she goes and leaves the mister... maybe we have still to wait a little longer.
Si elle part et laisse encore Monsieur, on devra peut-être attendre encore un peu.
Please wait a little longer.
Un peu de patience.
Let's wait a little longer, shall we?
Attendons encore un peu.
Just wait a little longer.
Donne-moi quelques jours.
We may have to wait a little longer than that,...
Peut-être un peu plus...
Won't you wait a little longer?
Tu ne veux pas attendre un peu?
If you wait a little longer, I'll also give you your monthly pay, OK?
Je te donnerai aussi le mois courant si tu patientes un peu, OK?
I can wait a little longer.
Je peux attendre plus longtemps.
- She went up about 20 minutes ago but I thought it'd be better to wait a little longer.
- Elle est montée il y a 20 minutes. Ce serait mieux d'attendre un peu plus.
Surely it can wait a little longer.
Je peux attendre encore un peu.
- And I can wait a little longer. - Good.
- Je peux bien attendre davantage.
We have to wait a little longer.
Il faut que j'attende encore un peu.
Well, we must wait a little longer.
BARBARA : Eh bien, nous devrions attendre encore un peu.
Let's all wait a little longer, and it'll be Monday.
Encore un peu et ce sera lundi.
I suggest you wait a little longer.
attendez encore un peu.
We have to wait a little longer.
Il faut attendre. Ce sont les premières douleurs.
I've persuaded Tony to wait a little longer.
Je peux vous accorder cinq minutes ininterrompues.
Let's wait a little longer...
Attendons un peu plus longtemps...
We will wait a little longer.
Nous allons attendre un peu plus longtemps.
Please, wait a little longer.
Veuillez attendre un peu plus.
Wait a little longer, OK?
J'attendrai, hein?
Can you wait a little longer?
Pouvez-vous attendre encore?
Young lady, please wait a little longer.
Mademoiselle, ne partez pas de suite.
- Wait a little longer.
- Attendez encore un peu.
Perhaps the Jews must wait a little longer.
Peut-être les Juifs devront-ils patienter encore un peu.
Wait a little longer and you'll get what you want. Better be!
Patientez encore un peu, on va vous satisfaire.
- It can wait a little longer. - No!
- Ca peut attendre encore un peu.
We can wait for marriage a little longer.
On peut attendre encore un peu.
Couldn't we wait just a little longer, Mr. Babcock?
Vous nous accordez encore du temps, M. Babcock?
I'm sorry. Please, wait little a bit longer. I heard what happened and got here as soon as possible.
Pardon, je ne pensais pas revenir si vite.
- I thought you were going to wait a little longer.
On devait attendre un peu.
Mr. Chairman, please wait a little while longer.
M. le Président, je vous en prie, attendez encore un peu.
Couldn't you wait a little longer?
Il sait quelque chose. Tu ne pourrais pas attendre un petit peu plus?
Or to wait just a little while longer when I can give myself to you without hesitation, when I can be totally and unashamedly and legally yours?
Ou attendre un peu plus longtemps pour que je puisse me donner à vous sans hésitation, que je puisse être vôtre entièrement, légalement et sans honte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]