English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Wait for it

Wait for it Çeviri Fransızca

2,514 parallel translation
Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin.
Les analyses montrent qu'il contenait une dose mortelle de tétrodotoxine.
- Wait for it.
- Attends de le voir.
- No, wait for it.
- Il n'a pas terminé.
Wait for it...
Attendez la suite...
Yesterday you couldn't wait for it.
Hier, tu étais si impatiente!
Wait for it.
Prépare-toi.
- Wait for it.
- Tu vas voir!
Well, Little Miss, stepped down to wait for it She'll be back.
Super, ma jolie. Ils t'adorent. Elle revient.
Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen.
Apparemment, Big Tabac et Big Fizzy Cola ont formé ce cartel pour commencer à vendre - tiens-toi bien - de l'oxygène fruité et assaisonné.
- Wait for it. Mall security at the galleria?
Agents de sécurité au centre commercial?
Wait for it.
Attends le résultat.
Wait for it.
Attends de voir ça.
She doesn't want to kick for me. Wait for it.
- Elle ne bougera pas pour moi.
Wait for it.
- Attends un peu.
Wait for it.
Attends.
I could be with boys, But it's more like I go through the motions And I can't wait for it to be over.
Je peux être avec des gars, mais quand on passe à l'action il me tarde que ça soit fini.
Wait for it.
Attendez...
Wait for it, wait for it, wait for it.
Je vais tout vous raconter.
So we just wait for it to happen.
Alors, on attend l'inévitable.
Wait for it.
Attendez.
Then go buy it, I'll wait for you somewhere else.
je vais t'attendre quelque part.
Do you think that it's easy for me? But even these kinds of things are pushed aside because of work, while I can only wait for my husband's call.
Tu crois que c'est facile pour moi? alors que moi j'attends toujours l'appel de mon mari.
Wait a moment. Now that I think about it, once a month, there was this fella always waiting for someone?
Attends. il y avait ce type toujours en train d'attendre quelqu'un!
Silence is a wonderful spiritual practice but if Corella could speak, she'd tell you it's more challenging than it looks. - Wait till you've been here for a while.
Le silence est très enrichissant mais, Corella le sait, c'est plus difficile qu'il n'y paraît.
Um... oh, I worked a double and... wait for it...
J'ai travaillé plus longtemps et écoute ça...
Wait, you guys are actually going for it?
C'est vrai, vous le faites?
And wait for my call. You got it?
- Et attends mon appel, compris?
Hey, wait! If you don't make it back for my wedding, I'll kill you.
Si t'es pas là à mon mariage, je te tue.
But wouldn't it be easier just to wait for E.B.?
si on attendait Robbie?
Well, they could wait for a month... for it to fall down of its own accord, huh?
Il va s'écrouler, de toute façon.
Look, I know it's more efficient if we wait for everybody to get here, but you want to start going through this?
C'est mieux d'attendre les autres mais tu veux commencer à plancher?
You're right. It's more efficient if we wait for everyone to get here.
Tu as raison, c'est mieux d'attendre que tout le monde soit là.
So... Wait. Is that it for the free trial?
- Attendez Est-ce que c'est pour l'essai gratuit?
No, it's too cold to wait for the train.
Non, il fait trop froid pour attendre le train.
The best thing for me to do is wait till I see a copy of it. We'll talk about it, all right?
Selon moi, le mieux est que j'en voie un exemplaire et qu'on en reparle.
But they won't send fifty planes, because it won't matter, because... we won't have time to wait for the one or two that they will send.
Mais ils n'enverront pas 50 avions, car ils n'en ont rien à faire... On n'a pas le temps d'attendre l'avion qu'ils enverront.
Okay, wait. So let's say I buy a TV and I ain't happy for, you know, whatever reason after Friday, just picking a random day I can return it?
Alors disons que j'achète une télé dont je ne suis pas satisfaite pour une raison quelconque, disons...
You'll burn this letter after you read it, like your mother would've done, and wait for me.
"Brûle cette lettre après l'avoir lue, comme faisait ta mère, " et attends-moi.
Wait for it.
Attends un peu.
If it is, there's no reason to wait outside in the cold for it.
Si oui, n'attendons pas dehors dans le froid.
Whatever you're here for, Michael, it can wait.
Peu importe la raison de ta venue Michael, ça devra attendre.
It's often better to force the person you're chasing to go faster than the terrain allows and wait for them to make a mistake.
C'est souvent mieux de le forcer à aller plus vite que le terrain le permet et attendre qu'il fasse une erreur.
I had to wait for you to prove it, and you have.
J'attendais des preuves. Et je les ai.
If we have to wait till the plans for a new main road have been approved by Europe's officials, it'll be too late.
D'ici à ce que ce projet de voie rapide soit approuvé par l'Europe, il sera trop tard.
I can't wait for you to hear it.
Je suis impatiente de te la jouer.
Not going to wait for you to protect my kids. Leave it.
Je protègerai mes gosses sans toi.
We wait for tragedy and then cross our fingers that it's us they wake up at 2 : 00 in the morning with the good news.
On attend une tragédie et on espère que ce sera nous qu'on réveillera à 2 h du matin avec la "bonne nouvelle".
We'll wait for the fire to go out, and then we'll clear it.
On attend que le feu s'éteigne et on nettoie.
For that kind of a turnover, it's only polite to wait.
Pour une somme pareille, c'est normal d'être patient.
Grab some C-4, peel it open. Wait for me here.
Ouvre un paquet d'explosif et attends-moi ici!
Joanie wanted to wait then she gave it up to Dicky Dolan night before he shipped out for Fallujah, lost his leg.
Joni attendait le mariage, mais elle l'a fait avec Dickie Dolan, avant qu'il parte en Irak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]