English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Wait a moment

Wait a moment Çeviri Fransızca

1,319 parallel translation
Wait a moment!
Attends un peu.
Wait a moment!
Attends un instant.
Ryoma wait a moment!
Ryoma, attends!
Wait a moment.
Attendez un instant.
10 years ago, you told me the same story. Wait a moment...
C'est ce que je disais déjà, il y a 10 ans.
Wait a moment.
Attendez un moment.
Wait a moment.
Attendez.
- Wait a moment, now.
- Attendez un instant.
Dr. Barbara, wait a moment.
Oui, Dr Barbara, attendez un moment.
Wait a moment.
Attends.
Please wait a moment. What do you mean, wait?
Oh, Gengobe, vous me rendez si heureuse...
Wait a moment... it's for you.
Patientez. C'est pour toi.
Wait a moment, please.
Un instant, s'il vous plaît.
Please, wait a moment, let me change my underpants!
Attends un moment, je te prie, je change de pantalons!
Wait a moment!
Attends.
Hey, wait a moment. How can you afford a hotel?
Tu peux te payer l'hôtel maintenant?
Hey, wait a moment.
Eh, un moment.
Wait a moment!
Attendez un peu...
Please wait a moment.
Un instant, s'il vous plaît.
Yes, wait a moment!
Oui, attendez un instant!
Wait a moment.
Attend un moment.
Wait a moment
"Avant d'agir, compter jusqu'à 10."
Mr.Bei please wait a moment
M. Kita, c'est entendu. Veuillez attendre.
Wait, wait, wait a moment.
Attendez un peu.
Wait a moment.
Attends un instant.
Can you wait a moment? I'll be right back.
Attendez un instant, je reviens tout de suite.
Wait a moment.
Un instant.
Hey, wait! Wait a moment!
Attendez!
- Wait a moment.
Un instant...
Please wait a moment.
Attends un instant.
Wait a moment.
Attends un peu.
Yes, I'm coming! Wait a moment!
Oui, j'arrive.
Wait here a moment.
- Voilà. Attendez-moi ici un moment.
Just wait outside for a moment, would you, Officer?
Attendez dehors, un instant.
- Wait... just for a moment.
- Attends un peu, d'accord? Juste pour un moment, hein?
Wait, look a moment.
Attends, regarde un peu.
Wait a moment. I have an idea.
J'ai une idée.
For in a mountain range where Pharaohs once reside, a palace I have built beneath the stone. And there we'll wait until the great appointed tide reveals a secret door, through which we'll find new life.
Dans une chîne de montagnes, jadis demeure des pharaons, un palais j'ai construit sous la pierre, et là, nous attendrons le moment annoncé où la marée révélera une porte secréte au-delà de laquelle nous trouverons une vie nouvelle.
Wait for a moment.
Attendez.
Please, wait outside for a moment.
Voulez-vous sortir un instant?
Wait here. Just a moment. I'll be right back.
Attends ici un moment, je reviens de suite.
Wait a tic...
Un moment.
Hey, wait a minute.
Un moment.
Wait a moment
Un instant, attendez!
You want to wait around a little?
Tu veux attendre un moment?
- Wait a while!
- Un moment!
Can you wait for a moment?
Pouvez-vous attendre un instant?
Wait a few minutes, then it will appear real clear.
Il faut attendre un moment. Ensuite, elle est claire.
You can wait here a minute. Maybe the rain will stop.
Abritez-vous un moment, peut-être que ça s'arrêtera.
- Hey, wait a minute!
- Hey, un moment!
Will you wait here a moment?
Veuillez attendre ici un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]