Warm up Çeviri Fransızca
2,148 parallel translation
You have 15 minutes to warm up.
Vous avez 15 mn pour vous échauffer.
- Not much. Just trying to warm up.
- J'essaie de m'échauffer.
Make sure you get there with plenty of time to warm up.
Venez en avance pour vous échauffer.
Okay, everyone, let's warm up our harmonies.
Ok, tout le monde, échauffons nos harmonies.
During the night their bodies cooled and now they must warm up quickly in order that they can become active and start feeding.
Pendant la nuit, leurs corps refroidis, et maintenant ils doivent se réchauffer rapidement afin qu'ils puissent devenir actifs et commencer à se nourrir.
But slowly as they warm up a golden glow spreads through their bodies
Mais peu à peu, comme ils se réchauffent, une lueur d'or se propage par leur corps,
The penguins and other birds thanks to their warm blood are active no matter how cold it is but the tortoises have to wait for the day to warm up before they can get about their business.
Les pingouins et autres oiseaux, grâce à leur sang chaud, sont actifs sur la matière qu'il fait froid, mais les tortues doivent attendre le jour pour se réchauffer avant qu'ils puissent obtenir sur leur entreprise.
Whole families of them live together in the crevices among the rocks and in the morning they all emerge to warm up in the sun.
Des familles entières d'entre eux vivent ensemble dans les fissures entre les rochers, et le matin ils sortent tous de se réchauffer au soleil.
Let's go inside and warm up.
Viens, rentrons, on aura plus chaud.
- Warm up...
Puis-je?
You'll warm up soon.
Réchauffez-vous.
You have two-minute warm up, haven't started yet. Take it easy.
Du calme, on s'échauffe toujours d'abord.
You warm up with a half a marathon?
Tu t'échauffes avec un semi-marathon?
Slowly the day begins to warm up.
Lentement, le jour commence à se réchauffer.
Warm up!
Pour s'échauffer!
Get out on the field and warm up.
Allez-vous-en dans le champ, vous autres, là, vous réchauffer!
- Go warm up.
- Va te réchauffer.
- To warm up the old pitching arm.
- Je vais m'échauffer.
They have to warm up.
Il faut qu'ils chauffent. - Qu'ils chauffent?
- Warm up? What are they getting paid for?
Pour quoi est ce qu'il sosnt payés?
- They need to warm up.
- Pour chauffer l'ambiance.
The Freeze Ray takes a few seconds to warm up, and I wasn't- -
Le rayon met du temps à s'allumer et je n'ai pas...
Takes it a second to warm up.
Il met un peu de temps à chauffer.
- Okay, warm up the head CT.
- OK, préparez le CT crânien.
but as he gazed up at the stars, his thoughts turned to his favorite warm, puffy pastries and the delicious surprises hidden inside.
Mais, tandis qu'il contemplait les étoiles, ses pensées se tournèrent vers ses pâtisseries préférées, chaudes et gonflées et les délicieuses surprises cachées à l'intérieur.
No o else has the heart, the warm compassion- - now you're sucking up to me.
Personne n'a autant de cœur, de compassion... - Maintenant, c'est moi que vous flattez.
She cares for her children, Sir, sees them fed before anything else, always has a fire halfway up the chimney to keep them warm.
Elle aime ses enfants, Monsieur, elle veut les nourrir avant tout, elle a toujours un feu dans la cheminée pour qu'ils aient chaud.
The chemical process that produces the disgusting smell also creates heat and raises the temperature of the flower by up to five degrees above the surroundings sufficiently high for a lizard to warm itself on it on a cold morning.
Le procédé chimique qui produit l'odeur répugnante crée aussi de la chaleur et augmente la température de la fleur jusqu'à cinq degrés au-dessus de l'environnement, suffisamment élevée pour un lézard à se réchauffer sur elle un matin froid.
Listen, I need some warm bodies to fill up my table.
J'ai besoin de corps vivants pour remplir ma table.
I've frozen a bit and like to warm up.
J'aimerais me réchauffer.
Drink some spirit, you will warm yourself up.
Voilà de l'alcool, ça va vous réchauffer!
Brothers, pour me another one, I just can't warm myself up.
Vous pouvez m'en servir un autre? Je n'arrive pas à me réchauffer.
We haven't started yet. This is warm-up.
On n'a pas commencé.
This is warm-up.
C'est l'échauffement.
Barb, all you have to do is top off christine's chardonnay and throw her body pillow in the dryer to warm it up every once in a while.
Barb, tout ce que tu dois faire c'est vider le Chardonnay de Christine et de jeter son traversin dans le sèche-linge pour le chauffer de temps en temps.
Grab a ball and go warm up.
Envoye, pogne-toi une balle, va te pitcher.
Instead they must get it from their surroundings and these particular ones have come up here to warm themselves on the hot volcanic rocks among the jets of steam and sulphurous gas.
Au contraire, ils doivent obtenir de leur environnement et notamment celles de ces sont venus ici pour se réchauffer sur les roches volcaniques chaudes parmi les jets de vapeur et le gaz sulfureux.
No fingerprints, no hairs you can stick in a machine that spits out the kind of truth juries lap up like a saucer of warm milk.
Aucune empreinte digitale, aucun cheveu que vous pouvez placer dans une machine qui va recracher le genre de vérité que les jurés boivent comme du petit-lait.
We have to warm her back up.
Il faut la réchauffer.
If we warm her back up, we should be able to tell if she's got an infection.
Si on la réchauffe, on saura si elle a une infection.
Allow eight hours for the antibiotics to take effect, then we warm her up, shock her heart.
Il faut huit heures aux antibios pour faire effet, après on la réchauffe et on redémarre le cœur.
- House wanted to warm her up.
- Il voulait la réchauffer.
Start her on prednisone, then we'll warm her up again.
Mettez-la sous prednisone, - puis réchauffez-la.
Before you warm her up...
Avant de la réchauffer...
- Go warm-up the arm.
- Va m'échauffer ce bras.
CATS A LITTLE LESS. IT JUST TAKES HER A LITTLE TIME TO WARM UP.
Ce qui me va très bien.
Can I get a warm-up over here...
je pourrais en avoir encore?
I need a warm-up act.
Il faut une première partie.
- Warm them the fuck up and use them.
- Faites-les chauffer et servez-vous-en.
Keep him warm. Keep the head of the bed up 3O degrees.
Maintenez la tête du lit à 30 degrés.
BANFlELD : What's your plan? She has a pulse, so warm her up and wait.
Voie, saline chaude et faire descendre un insufflateur.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87