English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We were here first

We were here first Çeviri Fransızca

164 parallel translation
Besides, we were here first.
Et on était là avant.
We were here first.
Nous étions ici avant eux.
- We were here first.
- On était là avant.
- We are holding up the bank. No, we were here first.
NOUS faisons le hold-up!
Christ knows we were here first.
Nous ‚ tions les premiers ici.
- No, tell us, master, we were here first.
- On était là avant. - C'est faux!
We were here first.
On était là en premier.
- We were here first.
- On était les premiers.
No, we were here first.
Non, nous etions ici en premier.
- We were here first.
- On était avant
You scram, we were here first! What's going on?
Vous vous barrez, on était là les premiers!
But we were here first.
Mais on était là avant lui.
Lucia, tell that idiot we were here first.
Dis à cet imbécile qu'on était là avant.
- We were here first!
- On était là avant.
Yeah, we were here first.
On était ici les premiers.
- We were here first.
- Nous etions la les premiers.
Now, when I first realized that I was in love, with Irene of course why, we were sitting right here.
Quand j'ai pris conscience de mon amour... Pour lrene, bien sûr, nous étions assis ici.
Why, you wouldn't believe it if I told you that on the first Thursday, we were here on our honeymoon, we just started for Brooklyn Bridge.
Vous n'allez pas me croire... Le premier jeudi de notre lune de miel, nous partions pour Brooklyn Bridge...
We were supposed to come here the first two weeks in December.
Nous devions venir ici début décembre.
- We were here first.
- Excusez-moi.
Forward slope, reverse slope, east flank, west flank... well, here's where we were when the rockets first hit us.
Il faut les retrouver. Vous voulez essayer? - Vas-y.
We were just on the beach. You knew this was our first day here,
Dès le premier jour ici, il faut courir vous chercher.
It had a name when we were first through here.
Il avait un nom, à notre premier passage.
But we were all full of hope in the camp here in Holland, where they first took us.
mais nous étions pleins d'espoir dans notre 1er camp, en Hollande.
At first we were in that little village, then we were sent here.
C'est un patelin où on était et puis maintenant on est là!
But the Spartans were here first. We will lead.
Mais nous sommes arrivés les premiers.
We were here first.
KIRKSEN :
First, we were in our own transporter but when we materialised, we were here, wherever this is.
La première fois, nous étions sur l'Enterprise, mais la deuxième fois, nous avons atterri ici.
I told you that on Henry Street and the first night we were here.
Je te l'ai dit à Henry Street. - Et le premier soir ici.
He made $ 10,000 off of him first two nights we were here.
Il a gagné 10 000 dollars, les deux premiers soirs.
I didn't realize who you were when we first were introduced here.
Je n'avais pas réalisé qui vous étiez quand on nous a présentés pour la première fois.
The first year that we were here my parents came to visit.
La première année oû nous sommes venus ici, mes parents sont venus nous voir.
When we first got here... there were five times as many of us... 33 Americans.
Quand on est arrivés... on était 5 fois plus nombreux, 33 Américains.
It was the first time we were here.
C'était la première fois que nous étions ici.
We announced first here that they were shooting their video here in LA at Seventh and Main St.
Nous avons été les premiers à annoncer le tournage du clip au croisement de la 7 e et Main.
They were here first. They said they were coming, we didn't.
- Ils sont arrivés les premiers.
We just showed up, you were here first.
- On est arrivées à l'improviste. - Vous plaisantez?
" No, we can't help you, but we were the first ones here.
"Pouvez-vous m'aider?" " Non, mais nous sommes les premiers arrivés.
When we first came over here, it was like we were lucky to get 1 00 people in a club who actually knew who we were.
La première fois qu'on est venus ici, on avait de la chance s'il y avait 100 personnes dans une boîte qui savaient qui on était.
Ace was so worried about his casino... he forgot what we were doing out here in the first place.
- Ace avait tellement les jetons qu'il en oubliait ce qu'on foutait là.
When you first got here, we were a little concerned about you.
Quand tu es arrivé, on était un peu inquiet à ton sujet.
We were here first!
On est arrivés avant!
All together now, the ladies... First time we came here we were 16.
A notre première sortie, on avait 16 ans plus que lui.
We were all here, that early morning... before the TV waiting to see Neil Armstrong... step on the moon for the first time.
Nous étions tous ici ce petit matin... devant la télé, attendant que Neil Armstrong... mit son pied sur la lune pour la première fois.
Well, we were worried at first, but what's happened here is the dogs bring out the best in their trainers.
Nous étions inquiets au début, mais en fait, les chiens font ressortir ce qu'il y a de meilleur en leurs éducateurs.
Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place.
Par ici, vous verrez comment on a pu créer la trétonine.
When we first arrived here, we were helped by this girl who took us up to Castlegard.
A notre arrivée, une fille nous a guidés jusqu'à Castelgard.
My dad and I just came here from Iraq and the first thing we were told was to stop speaking Arabic.
Mon père et moi venions juste d'arriver d'Iraq et à l'Agence Juive, on nous avait demandé de ne plus parler arabe.
We're the reason the First is here and the reason the girls were murdered. lt's our fault.
C'est notre faute si le Premier est là et s'il tue toutes ces filles.
When we first moved here, I thought you were crazy.
Quand on est venus à Everwood, j'ai pensé que tu étais cinglé.
My first year here, a man named Warren Sticks, we were in the middle of a session and suddenly he leapt out of his chair and started to choke me.
Ma première année ici, un homme du nom de Warren Sticks, nous étions au milieu d'une séance et soudain il a bondi de sa chaise et m'a serré la gorge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]