English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What'd you hear

What'd you hear Çeviri Fransızca

775 parallel translation
The truth about Marseille... is not the same as what you hear elsewhere.
La vérité de Marseille ne ressemble pas à celle qu'on rencontre au fond d'un puits!
I don't want any arguments until you hear what I've figured out.
Pas de discussion avant d'avoir entendu mon idée.
Fellow students, before we hear any speeches and before we introduce the new coach... what do you say we have a little music?
Avant la présentation du nouvel entraîneur... que diriez-vous d'écouter un peu de musique?
When I hear you talk of such a future, I realize I'm right in doing what I did.
A t'entendre, je vois que j'ai eu raison d'agir comme je l'ai fait.
Thattaboy, Meuller. Let's hear what you'd really do.
- Qu'est-ce que tu lui feras?
If you don't know what it means to a mother who loves her child to give it up to strangers knowing she'll never see it again never hold it in her arms never hear it call her "Mother"...
Si vous ignorez la souffrance d'une mère qui aime son enfant quand elle l'abandonne à des étrangers, sachant qu'elle ne le reverra jamais, ne pourra jamais plus le tenir dans ses bras, jamais l'entendre l'appeler "Maman",
From what I hear, you're the guy who can do it.
D'après ce qu'on dit, ca devrait être facile.
- That'd be great. - What will you like to hear?
Que voulez-vous entendre?
If it was only to hear what you've just said, Mrs Applegate, I'm terribly glad I brought that frog.
Rien que pour avoir entendu cela, je suis heureux d'avoir apporté cette grenouille.
What else did you hear?
Quoi d'autre?
I'd like to hear what you have to say about the captain.
Qu'avez-vous à dire sur le capitaine?
Okay, what do you hear about the little redhead?
D'accord, parle - moi de la rouquine.
- What do you think they'd like to hear?
- Que voudraient-ils entendre?
Certainly, my friend. What would you like to hear?
- D'accord, qu'est-ce que tu voudrais entendre?
But when you hear later what I have to say, or better, to announce, concerning a young lady not too far away, I am sure you will agree that sometimes an omission is an admission.
Mais quand vous entendrez... ce que j'ai à annoncer à propos d'une jeune personne... qui n'est pas très loin, vous conviendrez avec moi que parfois... omission rime avec admission.
Did you hear what that sergeant said? I'd like to talk to him again.
Car il y a le sergent...
From what we hear, you're pretty well acquainted with Paine. - Yes.
D'après nos informations, vous connaissez bien Paine.
From what I hear, you don't like much of anybody... and nobody likes you, either.
D'apres ce que je sais, tu n'aimes pas grand monde, et personne ne t'aime non plus.
If somebody was to hear you talking like that... there's no telling what we'd have to go through.
Si quelqu'un vous entendez parler comme ça... on ne sait pas ce qui peut nous arriver.
- What'd you hear?
- Où tu l'as su?
- What would you like to hear?
- Qu'as-tu envie d'entendre?
All your lives, you're gonna hear stories, what some guy tells you what you see in books, magazines.
Vous en trouverez d'autres comme elle. Dans les livres, les journaux...
What else did you hear?
Que t'a-t-on dit d'autre?
But I'd like to hear first what you've got to say for yourself.
Mais dites-moi ce que vous venez faire ici.
Did you hear what she said about Isabelle?
Tu as vu ce qu'elle a dit d'Isabelle?
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say.
Mais avant, demande à ton père ce qu'il a décidé.
But do you know what's it like, Gottfried, to hear the same voice over and over?
Savez-vous ce que cela fait, Gottfried, d'entendre la même voix encore et encore?
What'd you hear from Hope?
Que raconte Hope?
- What do you want to hear?
- Tu veux un morceau d'Albinoni?
- Then come and see the ladies. They're dying to meet you. And they'd be fascinated to hear what you know about the case.
Mes amies veulent te rencontrer pour que tu leur parles de cette affaire.
As long as you hear what I'm saying and give up your stupid idea.
Abandonnez vos idées stupides et tâchez d'être dignes.
From what I hear through the walls, you're at it every night.
D'après ce que j'entends, vous y allez tous les soirs.
- Manny. What'd you hear?
- Manny, il y a du nouveau?
What else did you hear?
Qu'as-tu entendu d'autre?
Just a lot of numbers, that's all you'll hear. Don't see what's historic about someone counting.
On entend que des chiffres, rien d'historique à entendre quelqu'un compter.
We'd like to hear what you have to say about this.
Qu'avez-vous à dire là-dessus?
For the good reason I told you to. Did you hear what I said?
Parce que je t'ai dit d'en changer.
May I come with you? I'd like to hear what he has to say.
- Ce ne sera pas long.
I'll tell you what you're just dying to hear.
Voilà ce que tu rêves d'entendre.
If we don't hear from you by then, you know what to expect.
Si on n'a pas de vos nouvelles d'ici là, vous saurez à quoi vous en tenir.
From what I hear, you don't need any help, Polly baby.
D'après ce qu'on m'a dit, tu te débrouilles toute seule, Polly.
We've got a set price we can pay, but I'd like to hear what you think they're worth.
Bien qu'on ait un prix déterminé á offrir... j'aimerais entendre quelle est la valeur de ces animaux d'aprés vous.
At the top of a pillar, you can hear what is said on the ground.
Du sommet d'un pilier, on entend ce qui se dit sous le sol.
I can't wait to hear your explanation of what you're doing with an elephant in your bedroom.
Et quelle explication allez-vous me donner pour justifier la présence d'un éléphant ici?
Now I will hear a second young fellow! His firm spent, from night to day 1 million dollars in "GOOP" or "Gook," or what you call And we could not make it work.
Bien, ça suffit avec ces histoires... de sonnettes d'alarme et de ma confiance en toi.
So that you will be able to prepare yourself, we will allow you to see and hear what is now transpiring.
De manière à ce que vous puissiez vous préparer, nous vous permettrons de voir et d'entendre les événements.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell'em.
Lâchez-moi. Beaucoup paieraient pour entendre ce que j'ai à dire. TERRALL :
You don't know what it is to hear you own language spoken again. I'll show you what it means.
Quel bonheur d'entendre parler sa langue.
- I want to hear what you say. And to make my apologies to you all.
- Je souhaite d'abord m'excuser auprès de vous tous.
- Wait till you hear what I tell you.
Ecoutez d'abord ce que j'ai á vous dire.
I'd love to hear what you have to say first.
j'aimerais savoir ce que vous en pensez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]