English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You lied to us

You lied to us Çeviri Fransızca

400 parallel translation
You lied to us about your sister and all that, but we didn't believe you.
Vous avez menti pour votre sœur, mais on ne l'a pas cru.
You lied to us.
Vous nous avez menti.
- You lied to us.
- Tu nous as menti.
- You lied to us. Who was he? - I don't know.
Vous avez menti.
Barnaby, you lied to us about the missing ingredient.
Barnaby, tu as menti sur la composition.
- You lied to us!
- Tu nous as menti!
So you lied to us.
Vous avez menti?
You lied to us!
Vous êtes une menteuse!
- You lied to us.
- Tu t'es fait avoir.
You lied to us before
Tu nous as menti.
I didn't mean to lie, but you lied to us!
Mais vous nous avez menti!
You lied to us from the beginning Now you're trying to trap us
Tu nous mens depuis le début.
You lied to us all these years.
Tu as menti toutes ces années.
- What? - That you lied to us.
- Comment le savez-vous?
It matters you lied to us.
- C'est grave, vous avez menti.
We know that you lied to us the other day.
On sait que tu nous a menti l'autre jour.
You lied to us from the beginning.
Tu nous as menti depuis le début.
You lied to us, Son, your own mother and father.
Tu nous as menti, à nous, tes parents.
We're not quite sure why you lied to us though, Sharon.
Nous ne sommes pas trop sûrs de savoir pourquoi vous avez menti.
You said nothing about killing grasshoppers, pal. You lied to us!
Tu n'as jamais parlé de tuer des sauterelles.
- The point is, Flik, you lied to us.
Le fait est que tu nous as menti.
- You lied to us.
- Vous nous avez menti.
Buffy, you lied to us.
Buffy, tu nous as menti.
It would appear that you've been hiding him and that you lied to us.
Il semblerait que tu l'aies caché et que tu nous aies menti.
You lied to us before.
Vous nous avez déjà menti.
You lied to us. That can be obstruction of justice.
Vous avez fait obstruction à la justice
You lied to us, half-breed.
Tu as osé me mentir, bâtard.
And in the course of this egregious behavior, you lied to us.
Et en plus de ce comportement indigne, vous avez menti.
You lied to us, and now- - listen, baby, it's over.
Et maintenant... Ecoute, cherie. C'est fini.
You lied to us when you said you hadn't seen Maggie.
Vous nous avez menti, en disant n'avoir pas vu Maggie.
- This changes everything. You lied to us.
- Tu nous as menti, ça change tout.
You're not a real bus driver? You lied to us!
L'aéroport est ré-ouvert, donc je veux que vous preniez le jet Lear... et alliez a Silver City et faire un rapport sur la ligne d'arrivée.
Well, you lied to us before.
- Vous nous avez déjà menti avant
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Ecoute, ça ne me plaît pas que tu nous aies menti en prétendant l'avoir vaincu. Mais après ce séjour dans les Ténèbres, je comprends un peu mieux.
Phoebe, you lied to us.
Phoebe, tu nous as menti.
You lied to us!
Tu nous as menti!
You lied to us.
Tu nous as menti.
You lied to us!
- Tu nous as menti.
But defendant, you don't expect us to believe that you lied in order to serve justice.
Vous ne nous ferez pas croire que vous avez triché et menti pour apparaître ici devant nous comme un défenseur de la vérité et de la justice. - Mais si.
Miss Novotny, perhaps you are afraid because you lied to us before...
Vous avez peur parce que vous nous avez déjà menti.
They have lied to you just as you have lied to us.
Elles t'ont menti, absolument comme tu nous a menti.
You have lied to us, you have not given us the Taranium.
Vous nous avez menti. Vous ne nous avez pas donné le taranium. CHEN :
Shawn, you played it straight, you've never lied to us.
Tu ne parles jamais pour ne rien dire, c'est ta qualité.
And there will come a day for you Barry, and thousands of others like you... who have slept with black women, who have lied to us... when you will hang from your neck with a placard around it saying,
Viendra un jour où toi et des milliers d'autres... comme toi, qui avez couché avec des Noires, qui nous avez menti... serez pendus avec un écriteau au cou, disant :
I always bought everything'you told us! But you lied to me!
J'ai toujours avalé tes histoires, mais tu m'as menti.
We cannot escape the conclusion that either the data is faulty in some way or you have lied to us.
Ce qui nous amène aux conclusions suivantes : ou bien les données recueillies sont fausses, ou bien vous nous avez menti.
You're being lied to! Fight with us. They're tricking you.
Ils vous mentent, vous piègent!
You've lied to us before.
Vous nous avez déjà menti.
LINDSAY, YOU LIED TO US?
Lindsay, tu as menti?
You lied to all of us.
Tu nous as menti.
Phoebe, what I don't understand is how you could have lied to us.
Phoebe, c'est ton mensonge que je ne comprends pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]