You look like hell Çeviri Fransızca
307 parallel translation
You look like hell.
Tu as une mine épouvantable.
You look like hell.
Tu as l'air crevé.
You look like hell.
T'as une mine de merde.
You look like hell.
T'as vraiment une sale gueule.
You look like hell, Rambo.
Tu es en piteux état.
Well, on the bright side, you look like hell.
Regarde le bon côté des choses, t'as l'air vannée.
You look like hell.
Vous n'avez pas l'air en forme.
You look like hell.
Tu as l'air terrible.
You look like hell.
T'as une sale tête.
You look like hell!
T'as une tête de déterrée!
You look like hell, you know that?
T'as l'air en piteux état, tu sais?
You look like hell, Cash.
Tu as une sale gueule.
All it does is make you look like hell.
Ça ne sert qu'à m'enlaidir.
I said, "Mister, you look like hell."
J'ai dit : "Monsieur, vous avez une sale tronche."
[Al] You look like hell, Sam.
T'as pas l'air en forme.
You look like hell, Robert.
Sale mine, Robert.
You look like hell.
Vous avez une sale tête.
You look like hell!
T'as une de ces têtes.
God, you look like hell, kid.
T'as pas bonne mine, petit.
Jesus, you look like hell.
La vache, t'es bien amoché.
You look like hell.
Tu as une de ces gueules.
You look like hell.
Vous regardez comme l'enfer.
You look like hell. - I know.
- Je sais. J'ai été réveillée tôt.
You look like hell.
Vous avez vraiment sale mine.
You look like hell.
T'es dans un sale état.
- Mmm-hmm. Also, you look like hell.
Tu as très mauvaise mine.
No, I mean it. You don't look... You look like hell.
- Non, tu as vraiment une sale mine.
You look like hell. You pull an all nighter?
Tu as une de ces mines, tu as fait la fête?
You look like hell, Jack.
Tu as une sale tête, Jack.
What do you suppose Hell's going to look like?
Comment voyez-vous l'enfer?
I'll paint if you say we've got to... but when we get done, this place is gonna look like hell.
Mais cette ville va ressembler à l'enfer!
Hell, you're just a country school chump, and yet you come back and run these roads and pull a thing like that back yonder, and... God, Bowie, you make me look like 30 cents.
T'es un abruti de cul-terreux, mais pourtant, tu reviens et tu réussis un coup qui me donne l'air d'un minable.
"Look like to me you caught a whole lotta hell."
" On dirait que tu t'es pris une sacrée raclée.
You sure as hell don't look like much.
Diable, c'est sûr que t'as pas l'air de grand-chose.
Hell, no. If you win, all they do is put you up there for a school song and a dance. Then they take your picture so everyone can see we look like a couple of idiots.
Une fois élus, on monte juste chanter sur scène... et on prend la photo du beau couple d'idiots!
Look, you better tell me what the hell is going on... because if I'd left that car down at the station like you told me... everybody in the village would've recognized it.
- Tu devrais me dire ce qui se passe parce que si j'avais laissé la voiture à la gare, tout le monde l'aurait reconnue, au village.
You sure look like hell.
Je le vois à ta tête.
It may not look like a hell of a lot to you, but it suits me.
Ce n'est pas luxueux, mais ça me convient.
Princess Fatima, please. You look like hell.
Que tu as mauvaise mine.
You sure look like hell.
Tu as une mine affreuse.
Look, Mr. Knight, if we can't solve this problem ourselves, just what the hell good is one man like you gonna be?
Ecoutez, si on ne peut pas régler le problème seuls, qu'est-ce qu'un homme comme vous peut y changer?
Look, I don't want to get into this now. God knows you need time. But I sure would like to know what the hell you were doing... shacking up with three kids in the middle of the night... especially a lunatic delinquent like Lane.
Je vais pas t'interroger maintenant, faut que tu te remettes mais qu'est-ce que tu foutais là-bas au beau milieu de la nuit?
Even my horses have to suffer because of you. What the hell's it look like?
- Je les sors.
Hell, you even look like one of the little creeps.
Vous ressemblez à un punk.
You look like shit, Gunther. What the hell happened to you?
Que t'est-il arrivé?
'" And you sure as hell look like a Marine to me.'"
"Et vous m'avez tout l'air d'un marine."
You don't look like no meaner-than-hell, cold-blooded damn killer.
Comme je disais, tu n'as pas l'air d'un abominable tueur sans pitié.
Rogers, I look like hell, you know it.
Rogers, j'ai une sale gueule, et tu le sais bien.
You look like hell, Carter.
Vous avez une sale tête.
What the hell have you done? You made Ebola look like the flu.
Bon sang, qu'est-ce que tu as fait?
It's rainin'. Put on some heels, and that red dress. You look like hell.
Avec cette tête et cette robe...
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79