English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You lied to him

You lied to him Çeviri Fransızca

194 parallel translation
You lied to him.
Ton badge. Tu lui as menti.
- you lied to him about your marital status.
- vous avez menti sur votre statut.
- ln other words, you lied to him?
- Autrement dit, vous lui avez menti?
- You lied to him.
- Tu lui as menti.
Now you're lying to me just like you lied to him.
Maintenant tu me mens comme tu lui mentais.
- You lied to him.
Tu lui as menti.
You're gonna tell him you lied to him?
Tu veux vraiment lui dire que tu lui as menti?
This officer let you off lightly then you lied to him.
Cet officier vous a laissé partir et vous lui avez menti.
You Papist liar. You lied to him!
Menteur de papiste, vous lui avez menti!
And you thought he might've lied to you... the way you lied to him?
Vous pensiez qu'il mentait, tout comme vous lui avez menti?
You lied to him.
Tu lui as menti.
And you lied to him.
- Vous lui avez menti.
So you admit you lied to him!
Tu avoues avoir menti?
You deceived your husband for six months. You lied to him. Yes.
Vous l'avez trompé pendant six mois et vous lui avez menti.
- Then he'll know you lied to him.
- Il saura que tu lui as menti.
He found out you lied to him, that you were just using him, turning him into a thief.
Il a découvert que tu te servais de lui.
God, that you lied to him, for one.
Que tu lui as menti, pour commencer.
- No, you lied to him.
- Non, tu lui as menti.
I need to know why you lied to him.
Dis-moi pourquoi tu lui as menti.
I never Lied to him. He knew. You confessed and yet he Let you stay?
Il le savait.
You don't dare tell him how you've lied to him.
Tu n'oses pas lui avouer ton mensonge.
You followed our little friend in the tight overcoat, and then you lied to Dr. Lorenz about happening to stumble over him, you can't do that to me.
Vous avez suivi le type au pardessus et menti au docteur. Ça ne prend pas.
In a few day, you would have lied to him about me.
Dans quelques jours, tu m'aurais trompé avec lui.
You'd lied to him, too.
Tu lui as menti aussi.
But you told him that Mrs. Stanford was willing to testify that she'd lied?
Mais avez-vous dit que Mme Stanford déclare qu'elle a menti?
I've lied to my brother. I told him the foreigner forced you to flee.
J'ai dit à mon frère... que tu avais été enlevée contre ton gré.
Mr. Steed, I lied to you when I told you that I'd left him. We love each other very much.
Je vous ai menti quand j'ai dit que je l'avais quitté.
You'll get to keep him for yourself, along with Harvey, Igor and that South American. He lied to me.
Avec Harvey, Igor et votre gaucho!
If only you hadn't lied to him in the first place.
Si seulement tu ne lui avais pas menti en arrivant.
You can tell him you lied to your Aunt Callie, Uncle Ike and Cousin Zack, all that's easy.
Que tu as menti à tante Sally, oncle Ike et cousin Zack, tout ça, c'est facile.
I lied. I would have told him anything to save you from that torment.
J'ai menti. J'aurais dit n'importe quoi pour vous sauver de cette torture.
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
"M'aimeras-tu toujours?" lui ai-je demandé
You lied to him!
Tu lui as menti!
My father lied to you and you believed him.
Tais-toi.
- Come on, come on. You're telling me the things you promised this guy, lied to him.
Mais tout ça, ça n'était que du flan!
But, madame, I lied. I lied to you. I do love him.
- Madame, j'ai menti, quand je vous ai dit que je ne l'aimais pas, alors que je l'aime tant.
If Picard's knowledge and experience is part of you, then you know I've never lied to him.
Si les connaissances de Picard font vraiment partie de vous, vous devez savoir que je ne lui ai jamais menti.
I knew you were going to, so I lied to you. What did you tell him?
Comme je le savais, je t'ai menti
ls this how you lied to him?
C'est le mensonge que vous lui avez fait?
He lied to you, so you'd help him in his plan.
Il vous a menti pour que vous l'aidiez.
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him?
Tu préférerais qu'elle mente et le voie en cachette?
You lied that an Indian girl can be a wife to a foreigner like him.
En te disant qu'une indienne pouvait devenir la femme d'un étranger comme lui.
- I never lied to you. Well, I lied to him.
Joey, je te jure, tu sais à quel point tu m'aimes?
No, Eddie, what I'm saying is that... unlike you... I never lied to him.
Rien, mais en tout cas, contrairement à toi, je ne lui ai jamais menti.
It would appear that you've been hiding him and that you lied to us.
Il semblerait que tu l'aies caché et que tu nous aies menti.
She always lied about stuff like that. "He goes to another school. You wouldn't know him."
Elle a toujours inventé des histoires, du genre : "Tu ne le connais pas..."
You had already lied to him once.
Vous aviez menti.
I'm sorry I lied to you, but I cannot refuse a direct order from him, even if I want to.
Pardonnez-moi d'avoir menti, mais je ne peux refuser un ordre de lui, - même si je le voulais.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Ecoute, ça ne me plaît pas que tu nous aies menti en prétendant l'avoir vaincu. Mais après ce séjour dans les Ténèbres, je comprends un peu mieux.
But you lied to him.
J'ai déjà répondu au shérif adjoint. Mais tu lui as menti.
How you fucked him, over and over and over. You lied to me! - Over and over and over.
Raconte comment tu l'as baisé, et comment tu m'as menti... encore et encore!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]