You lied Çeviri Fransızca
7,701 parallel translation
You lied like a pro.
Tu mens comme un pro.
You kept secrets and you lied to me.
Tu garde le secret et tu me mens.
You lied to us, Mr. Monroe.
Vous nous avez menti.
You lied to me, Henry.
Tu m'as menti.
- Ahh! - Officer Pakowski, you lied about what happened in that alley.
Officier Pakowski, vous avez menti sur ce qui s'est passé dans cette allée.
You lied to me.
Tu m'as menti.
You lied to us. You skipped school.
Tu nous a mentie, et tu Sécher les cours.
I just can't believe you lied to me.
Je n'arrive pas à croire que tu m'as menti.
You lied. You did.
Tu as menti.
You lied.
Vous avez menti.
You said you loved me, and you lied to me for six years.
Tu as dit que tu m'aimais, et tu m'as menti pendant 6 ans
You are here today because you lied to her.
Vous êtes là aujourd'hui parce que vous lui avez menti.
You lied worrying only this scoundrel?
Tu as menti pour couvrir cette crapule? - Et ta soeur?
You lied worrying only this scoundrel?
Et toi, Emi? Tu protèges cette crapule?
- You lied to me, Amy!
- Tu m'as menti Amy!
You lied because you didn't want to look like an idiot in front of me by making deals with Trippi again.
Tu as menti parce que tu ne voulais pas avoir l'air d'un idiot devant moi en faisant de nouveau des marchés avec Trippi.
You lied, Tina.
Vous avez menti, Tina.
You lied!
Vous m'avez menti!
You lied about all of that.
Tu mens.
You lied to us.
Vous nous avez menti.
You lied to my face.
- Tu m'as menti.
Admit you lied.
Admettez que vous avez menti!
But she lied to you.
Mais elle t'a menti.
Well, I don't know why Chris lied about that, but he wouldn't cheat on me, if that's what you're wondering.
Je ne sais pas pourquoi il a menti, mais il ne me trompe pas, si c'est ce que vous suggérez.
He lied because he wanted to hang out with you.
Il a menti pour passer du temps avec toi.
Why is he writing you've lied at every scene?
Pourquoi il a écrit que tu mentais sur toutes les scènes de crime?
I lied to you, I guess, because I felt like, you felt sorry for me for being the single one.
Je t'ai menti, surement parce que je pensais que tu avais pitié de moi qui suis la seule célibataire.
Well, I lied to you.
Je vous ai menti.
So, if you want to pursue this and I find out that you've lied, I'll not only charge you, but I'll make sure that you serve every single day of that sentence.
Donc si vous souhaitez continuer et que je me rends compte que vous avez menti, je ne ferai pas que vous inculper, mais je m'assurerai que vous vous rappeliez chaque jour de ce que vous avez dit.
I lied to you.
Je vous ai menti.
You've always lied to me.
Tu n'as cessé de me mentir.
Would you feel better if I lied to you?
Tu te sentirais mieux si je te mentais?
You could have lied, but you didn't.
Tu aurais pu mentir, mais tu ne l'as pas fait.
You lied anyway, how could you be so?
Comment est-ce que tu as pu être aussi stupide?
You and I weren't always nice to each other, but we never, ever lied to each other.
Toi et moi n'avons jamais été sympa l'un avec l'autre, mais nous ne nous sommes jamais mentis.
I lied to my family, to the police, you crazy Faith, Faith...
- Je l'ai fait pour toi, tout pour toi! J'ai menti à la police, à ma famille, Fede t'es cinglé...
I didn't lie to protect you. I lied to protect me.
C'était pas pour toi, mais pour me protéger moi.
You... lied to me.
Tu... m'as menti.
And I lied to you because I was trying to impress you.
Et je t'ai menti parce que j'éssayais de t'impressionner.
Backstrom lied to you in an effort to eliminate you as a suspect as quickly as possible.
Backstrom t'a menti pour essayer de te rayer des suspects le plus vite possible.
I lied to him as much as you did.
Il a fait quoi?
You went to her to help you lie to me about who you are, and like the good little lackey that she is, she came to me and lied to my face.
Alors en bon petit soldat, elle m'a menti sans sourciller. - Pour me protéger, Louis.
So when I told you it was between me and you, I lied.
J'ai menti en disant que c'était entre nous. J'ai trouvé votre point faible.
You think Adele lied to me.
Tu penses qu'Adele m'a menti.
You abandoned me and lied.
Tu m'as abandonnée et tu m'as menti.
Look, I realize I lied to you.
Je réalise que je vous ai menti.
We lied to you cause we knew you'd be late.
On a menti car sinon vous auriez été en retard.
So we lied to you about the time. Yeah!
Voilà pourquoi on a menti.
Kimmy lied to you, Gretchen.
Kimmy t'a menti, Gretchen.
You already lied to my brother.
Vous avez déjà menti à mon frère.
You fucking lied to me.
Tu m'as menti, bordel.
you lied to me 862
you lied to her 21
you lied to him 23
you lied to us 126
lied 36
lied to me 16
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you lied to her 21
you lied to him 23
you lied to us 126
lied 36
lied to me 16
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you love me 364
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186