You look well Çeviri Fransızca
5,238 parallel translation
You look well.
J'imagine que ça doit aller.
You look well, Cam.
Tu as l'air en forme.
Well, it does. You look well, and you too, Mal.
C'est le cas, tu es élégant.
Well, look at you.
Regarde-toi.
where'd you place the ports? Well, um, we took a look at your previous incision and decided to place the xiphoid port lateral to that.
On s'est basées sur les incisions précédentes pour placer le trocart xiphoïdien.
You look well, mary.
Vous avez l'air bien, Mary.
Well, I look forward to hearing you say it.
Bon, je suis impatient de te l'entendre dire.
My son... the more I look, the more it seems you've grown well. Oh!
Mon fils a vraiment bien grandi.
Well, you look beautiful.
Et bien, tu es magnifique.
Well, look at you.
Et bien, regarde toi.
Well, you don't look like a princess.
Vous n'avez pas l'air d'une princesse.
Well, the guy at the hardware store said to hang the samples in the morning so that you can see what they look like throughout the day.
Le type du magasin de bricolage m'a dit d'accrocher les echantillons tôt pour voir ce que ça donne au fil de la journée.
Well, maybe if there was something better for you to look at?
Peut-être que s'il y avait quelque chose de mieux à mater?
I think you look like the city's most well-read pimp.
Je trouve que tu ressembles au proxénète le plus érudit de la ville.
Well, it sounds like you might soon be in the market for a look-alike dad.
Bien, on dirait que tu vas aller acheter un autre père qui me ressemble.
Well, I also said I was getting you water, but look at me still standing here.
J'ai aussi dit que j'allais vous chercher de l'eau, mais je suis toujours ici, debout face à vous.
Well, you might want to look out there.
Tu devrais regarder dehors.
The FA Cup final to me, and probably to you lot as well, growing up as a kid it's... It's something you look forward to.
Une finale de FA Cup, lorsqu'on est gosse, c'est quelque chose de mythique
Well, you don't look like the research institute type.
Tu n'as pas l'air de quelqu'un qui travaille pour un institut de recherche.
Well, you don't look like the high school type.
T'as pas l'air de quelqu'un qui va au lycée.
Well, I don't normally argue with people wielding an ax, but, uh, to be fair, you do look a lot like Father Christmas.
Normalement je ne me dispute pas avec quelqu'un qui brandit une hache. Pour être honnête, vous ressemblez beaucoup au Père Noël.
Well, either way, you don't look too good.
Quoi qu'il en soit tu n'as pas l'air bien.
Well, you nailed it. Look, word of advice?
Ecoute, un conseil?
Well, you make it look so tempting.
Tu rends ça tellement tentant.
Well, look, how about I get you another test? And at least that way you'll have all the facts.
Je me charge de vous avoir un autre test comme ça vous aurez au moins tous les faits en main.
Well, look at you!
Hé bien, regarde toi!
You said I'd be dead in 30 days, well, howdy fuckin'doody, because it's a year later, and look who's still here.
Vous aviez dit que je mourrais en 30 jours. Ça fait un an et bibi est toujours là.
Well, look at that. You rattled him.
Regarde-moi ça, tu l'as déstabilisé.
You don't look well, Robert James.
Tu n'as pas l'air bien, Robert James.
Well, you look like a starlet.
T'as l'air d'une starlette.
Well, you don't look gay, so I guess we can both pass for white people.
Toi, tu ne fais pas gay, alors je suppose qu'on peut tous les deux passer pour des blancs.
You don't look well.
Vous n'avez pas l'air bien.
Well, if you look at the common variable across all encounters, you'll find that it's me.
Si tu cherches le dénominateur commun de toutes les rencontres, tu verras que c'est moi.
Well, you look after it.
Eh bien, prends-en soin.
Well, I look at you, Peter, unchanged after all these years.
Je vous vois là, inchangé, après tant d'années.
If you're gonna be a part of Katniss'propo team, you may as well look the part.
Si tu es sur la vidéo, tu dois avoir le look.
- Well, you look good.
En tout cas, tu es classe.
Wow, you look well.
Ouah, t'as bonne mine.
- Well, look, you know,
- En tout cas, vous voyez, j'ai accumulé plus de 300 heures sur un simulateur de vol.
You apos ; look well.
Tu as l'air en forme.
Well, you look all right, man.
Tu as l'air en forme.
Well, you just gonna look at it or... Thank you.
- Regarde tout ce qu'il restait au frigo.
Well, what the hell happened to you? You look like shit. Charming.
Ma parole, t'as un air de chiotte!
Well, you look better than I do.
Vous êtes plus beau que moi.
Well, you don't look too good yourself.
- Oui, vous aussi, de bons regards seul.
Well, you can decide not to look any further, but I had to, because I played her.
On peut s'arrêter là, mais pas moi, car je l'ai incarnée.
Well, you don't look yourself.
Tu n'as pas l'air bien.
Well, look, you got the brain, and you're good with a scalpel.
Écoute, tu as le cerveau, et tu es doué avec un scalpel.
Well, because if there wasn't, then, you know, there's no way I could have made myself go out with you. Look, as it was, I waited until you aced the midterm.
parce que s'il n'y en avait pas, alors, tu sais, je n'aurais jamais pu me convaincre de sortir avec toi j'ai attendu que tu ai complété avec succès ta mi session
I suggested you could look after her, that you're practically family and that you care a great deal for her well being.
Je lui ai suggéré que vous vous occupiez d'elle, que vous faites pratiquement partie de la famille et que vous vous souciez beaucoup de son bien-être.
Well, don't you look pretty.
N'es-tu pas jolie.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79