English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You shut your mouth

You shut your mouth Çeviri Fransızca

1,586 parallel translation
You shut your mouth with that, man.
Ferme-la.
- Shh! Just you shut your mouth.
Fermez juste votre gueule.
If you had kept your mouth shut in the first place we wouldn't be here.
Si vous étiez resté tranquille au départ, on n'en serait pas là.
So keep your mouth shut before I punch you in it.
Alors ferme-la avant que je t'allume.
You know, you need to keep your mouth shut.
Tu sais, tu devrais garder ta bouche cousue.
You better shut your mouth before you get... Wait a minute!
Elle va fermer sa gueule ou je vais lui...
- You better keep your mouth shut.
Toi, vaut mieux que tu dises rien.
If you don't want me to humiliate you just shut your mouth.
Je l'interrogeai à propos des recettes grecques des îles.
Will you just shut your fucking mouth!
Veux-tu bien fermer ta gueule!
You kept your mouth shut?
Tu as gardé la bouche cousue, hein?
In that envelope are more pictures, so if you don't keep your mouth shut that envelope's gonna find a mailbox. You understand me?
Dans cette enveloppe, il y a d'autres photos, et si tu ne la boucles pas, cette enveloppe tombe dans une boîte aux lettres.
Keep your mouth shut, you bitch!
Ferme ta gueule, salope!
You keep your mouth shut, Fu.
Tais-toi, Fu.
Well, for now you're going to mega-get down... and mega-keep your mouth shut... got that?
En attendant, tu vas super t'asseoir et super fermer ta gueule. C'est clair? - Dis-moi, mais t'es super con, toi!
You keep your mouth shut and do as I say, Okay?
Fermez-la et faites ce que je vous dis, compris?
Well, I told you to keep your mouth shut.
Il fallait vous taire.
"But if you keep your mouth shut, there's... there's a payoff. A big one."
"Mais si vous vous taisez, vous serez largement récompensé."
Well, I told you to keep your mouth shut.
Je t'avais demandé de la fermer.
I don't care what you do, just keep your mouth shut and stay out of my way.
Faites ce que bon vous semble, mais ne m'importunez pas.
Do you know what, Fran? You could have just kept your mouth shut.
Fran, tu aurais pu fermer ton bec!
- You will keep your mouth shut, Mr. Shore!
- Vous allez vous taire, M. Shore!
Yeah, shut your mouth. You can see your plaque.
Oui, fermez-la, on peut voir votre plaque.
Her chances of finding her dad are greater than yours of walking out of this door upright, unless you shut your fucking mouth.
Elle a plus de chance de retrouver son pêre que toi de sortir d'ici debout, si tu te décides pas à la fermer.
Why don't let me go with your things and shut your fucking mouth? Because i remind you of whoever the fuck i remind you of.
J'vais partir avec tout ça et tu vas fermer ta gueule parce que vraisemblablement, j'te rappelle quelqu'un.
No- - couldn't keep your giant mouth shut, could you? !
Non... tu n'as pas pu garder ta bouche géante fermée, hein?
She felt sorry for the parents, so she shut up. You felt sorry for her, so you opened your mouth.
- Elle a eu pitié d'eux et toi, tu as eu pitié d'elle.
If you can keep your stupid mouth shut you stand to make about 100 euros, maybe more, depending on the bureau de change.
Si vous pouvez boucler votre bouche d'âne baté, vous pourrez avoir 100 euros, et même plus, tout dépend du bureau de change.
You should've kept your mouth shut, Napalitano.
Tu aurais dû fermer ta gueule, Napalitano.
How much was he giving you to keep your mouth shut?
Combien achetait-il votre silence?
You invited me to lunch so you could sweet-talk me... into keeping my mouth shut at your custody deposition.
Tu m'as invitée à déjeuner pour m'amadouer, que je la boucle quand je témoignerai.
First... keep your big mouth shut, or you're fired.
La première... tu fermes ta gueule à ce sujet, ou t'es viré.
You couldn't keep your mouth shut for one day?
Tu n'as pas pu fermer ta gueule!
Oh, I don't know, if you were a real friend you could have lied, kept your mouth shut, made out with me...
Oh, je ne sais pas, si tu étais une vrai amie tu aurais pu mentir, garder le silence, aller dans mon sens...
So go round there now and promise Kash you'll keep your mouth shut.
Alors tu vas y retourner et promettre à Kash de la fermer.
You wave. Keep your mouth shut.
Vous faîtes un signe de la main, et vous la bouclez.
You sit down there, keep your mouth shut
Tu t'assois là et tu fermes ta gueule.
You keep your mouth shut in front of my kids.
- Ferme ta gueule devant mes enfants!
You have questions, you keep them to yourself, you sit at home and keep your mouth shut.
Si t'as des questions, garde-les pour toi. Rentre et ferme-la.
- You shut your hot little mouth.
- Tu fermes ta jolie petite bouche.
Oh, you shut your porky mouth.
Oh, ferme ta sale bouche.
You drop one more name, I'm gonna staple your mouth shut.
Encore un nom et j'agrafe ta bouche.
This is perfect! This is what happens when you keep your mouth shut.
Voilà ce qui arrive quand on ne dit rien.
If you keep your mouth shut'til tomorrow, I'll let you touch that girl's boobs again before she leaves.
Si tu te tais jusqu'à demain, je te laisserai toucher les seins d'une des filles.
But if you can keep your mouth shut until tomorrow, I'll let you touch that girl's boobs before she leaves.
Mais si tu te tais, je te laisserai toucher des seins.
There's no reason for you to be talking. So shut your little mouth.
Vous n'êtes pas censés parler.
Shut your mouth, you stupid bastard!
Tais-toi, espèce d'abruti!
Hey, I said shut your goddamn mouth, you punk!
Je t'ai dit de fermer la gueule, espèce de salaud!
Would you please shut your mouth?
Tu veux bien la fermer, s'il te plaît.
I need all the intel you have on Edward Carnby... and I need you to keep your mouth shut.
J'ai besoin de tout l'intel Que vous avez sur Edouard Carnby... Et j'ai besoin que vous Gardiez le silence total.
When you get out of prison you'll get $ 20 million to keep your mouth shut.
Une fois sorti de prison, vous empocherez 20 millions pour fermer votre clapet.
# You'll get nothing but sorrow... # # cause you're crapping on today. # # No matter what, you got to keep on laughing. # # Just laugh with your mouth shut, cause shit happens. #
# Tu n'auras rien sauf ta tristesse... # # parce qu'aujourd'hui tu patauges dans la merde. # # peu importe ce que tu as pour que tu gardes le sourire. # # rigole juste avec ta bouche fermée, parce que des merdes arrivent. #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]