English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your mouth

Your mouth Çeviri Fransızca

11,925 parallel translation
So you just keep pounding till your hand gets sore and just when you think you can't pound anymore, it goes soft, melts in your mouth with a sweet, salty taste.
Il faut la marteler à vous faire mal pour l'attendrir, mais elle ravira vos papilles.
My strong sense is begging. It's not what your mouth does best.
Supplier, ce n'est pas ce que tu fais le mieux à genoux.
- But Shelley... - I ever hear her name in your mouth again, and you will beg to be incarcerated to get out from under my shit rain.
Si je vous entends encore prononcer son nom, vous regretterez de m'avoir chié dans les bottes.
We're going to need to extract it from the glands in your mouth.
On va devoir en extraire de ta bouche.
Could tell by your face you kept your mouth shut.
On voit à votre tête que vous avez gardé votre bouche fermée.
Maybe he can get us a low-flow fixture for your mouth.
Peut être qu'il peut nous avoir un bas débit pour ta bouche.
How's your mouth?
Comment va ta bouche?
Open your mouth.
Ouvre ta bouche.
Your tongue functions much better inside your mouth.
Ta langue est plus utile dans ta bouche.
Cullen : You shut your mouth. I'm gonna die here.
Je vais mourir ici.
You shut your mouth, you piece of [BLEEP]!
Tu la fermes espèce de merde!
Oh, keep your mouth shut, you diddler!
Ferme-la, pédophile!
If you come to the arraignment, keep your mouth shut.
Si vous venez pour la mise en accusation, taisez-vous.
And then you eat that and it's an explosion of flavor in your mouth.
Et ensuite vous mangez ça et c'est une explosion de saveur dans votre bouche.
If you scream, I will have to tape your mouth shut and your hands and your feet.
Si vous criez, je vous scotche la bouche, les mains et les pieds.
Keep your mouth shut... or you're gonna have a lot more than a curse to worry about.
Tu ferais mieux de te taire, ou t'auras à t'inquiéter de bien pire.
- You watch your mouth, little boy.
- Attention à ce que tu dis, jeune homme.
- Keep your mouth shut!
- Gardez ta bouche fermée!
Smoke come from your mouth too.
Pas de feu. De la fumée sort aussi de ta bouche.
I don't want this to blow up in her face, and you seem like a shrewd enough operator to keep your mouth shut.
Je ne veux pas que cela lui explose à la figure, Et vous me paraissez être assez judicieux pour garder bouche cousue.
You've burnt your mouth, haven't you?
Ça t'a brulé la bouche, n'est-ce pas?
Yeah, because if the bazoinga is too big and you try to fit it all in your mouth, there's too much meat there, right?
Ouais, car si les seins sont trop gros et que tu essayes de les mettre en entier dans ta bouche, il y a trop de viande dedans, c'est ça?
Hey, I'm just calling to let your mouth know I made a creme brulee.
Hey, j'appelle juste pour dire à ta bouche que j'ai fait une crème brulée.
- Hey. - Watch your mouth.
- Fais gaffe à ce que tu dis.
For 17 years you kept your mouth shut about what Frank Gathers did.
Pendant 17 ans, tu n'as rien dit sur ce qu'avait fait Frank.
First time in my life I feel good about myself, the first thing out of your mouth is that I'm a junkie.
Pour la première fois de ma vie où je me sens bien, la première chose qui sort de ta bouche c'est que je suis un junkie.
"Money where your mouth is" time.
Il est temps de joindre l'acte à la parole.
No, you don't think, or your mouth wouldn't be moving right now.
Non, tu ne penses pas, ou ta bouche ne serait pas en train de bouger maintenant.
Please, please, just when they get back, keep your mouth shut.
S'il-te-plaît, quand ils reviendront, ne dis rien.
Private like the parts on a man you like putting in your mouth?
Comme les parties privées masculines que tu aimes mettre dans ta bouche?
Because all I'm hearing out of your mouth is,
Parce que tout ce que j'entend sortir de ta bouche est,
I don't know what you're doing with your mouth there.
Je ne sais pas ce que tu fais avec ta bouche.
Open your mouth, puta. Come on.
Ouvre la bouche, puta.
Hush your mouth.
Fermez votre bouche.
Shut your mouth!
Taisez-vous, nom de Dieu!
No, you don't put the whole thing in your mouth.
Non ne le mets pas en entier dans ta bouche.
Watch your mouth.
Faites attention à ce que vous dites.
They could reduce the obnoxious things coming out of your mouth.
Il pourrait tempérer les choses odieuses qui sortent de ta bouche.
How long have you had those sores on your mouth and your tongue?
Depuis quand avez-vous ces blessures près de votre bouche et sur votre langue?
( Katya ) Put your face down to her nose and her mouth.
Place ton visage près de son nez et sa bouche.
- You put your tongue in my mouth.
- Tu as mis ta langue dans ma bouche.
Tell your friend Walter to think before he shoots his mouth off.
Dis à ton ami Walter de réfléchir avant d'ouvrir sa gueule.
So you tell your friend Walter before he shoots his mouth off again, check the crime stats.
Dis à ton ami Walter qu'avant d'ouvrir encore sa gueule, qu'il vérifie les statistiques de la criminalité.
I open my mouth and your whole world comes apart.
J'ouvre la bouche et tout ton monde s'écroule.
Pick up the baby, and when he opens wide, I'm gonna stuff your breast into his mouth like a hamburger, okay?
Prend le bébé et quand il se réveille, je vais lui mettre ton sein dans la bouche comme un hamburger, d'accord?
Why speak English when you can just blow air out of your nose Mouth.
Pourquoi parler Anglais quand tu peux juste souffler de l'air de ton Nez ta bouche.
Your brother thinks he can come in here and threaten my man, take the food out of my mouth?
Ton frère pense qu'il peut venir ici et menacer mon gars, me prendre le pain de la bouche?
Shut your dumb poem mouth!
Fermez votre bouche à poème!
And you better keep your damn mouth shut.
Tu as intérêt de la fermer.
When my mouth has been where it's been on your body,
Quand ma bouche a été partout sur ton corps
- Shut your fucking mouth.
Ferme ta foutue gueule de merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]