English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Your feet

Your feet Çeviri Fransızca

7,118 parallel translation
On your feet.
Debout.
On your feet.
Lève-toi.
Tallmadge, on your feet.
Tallmadge, debout.
All right, on your feet, men.
Debout messieurs.
You have to start washing your feet.
Tu dois commencer à laver tes pieds.
Spread your feet.
Écartez vos pieds.
Or do you want to smell roses thrown at your feet?
Ou tu veux le parfum des roses jetées à tes pieds?
Would you please put your feet down?
Enlever tes pieds de là?
It always seems like a good idea until your feet leave the ground, huh?
Ça semble toujours être une bonne idée jusqu'à ce que tu ne touches plus le sol.
Your feet must be killing you after a long, arduous day of shopping in the mall.
Détends-toi, tes pieds doivent te tuer après cette longue journée shopping.
Your feet not even back under the table and a murder solved.
Vos pieds ne sont pas encore sous la table que le meurtre est résolu.
I'm helping you get back on your feet.
Je vais t'aider à te remettre sur pied.
Way to think on your feet, J-bird.
Quelle réactivité, J-bird.
BUT UNTIL THEN, YOU STOP THIS WHINING AND GET ON YOUR FEET.
Mais avant, tu dois arrêter de pleurer, et relève-toi.
COME ON, KIDDO. ON YOUR FEET.
Allez, gamine, lève-toi.
On your feet, peasant!
À genoux, paysan!
They'll open up their wallets and bow at your feet.
Ils ouvrent leur portefeuille et s'incline devant vous.
Just keep your feet in the air.
Je suis sûre que ça coulera tout seul.
You're mad because i reacted too quickly to a guy That beat up his girlfriend and knocked you off your feet?
Tu m'en veux d'avoir trop vite avec un gars qui tabassait sa copine et t'a foutue à terre?
OK, on your feet.
Debout.
Come on, baby. Watch your feet.
Fais attention.
Hey, Chief, watch your feet.
Commissaire, regardez où vous mettez les pieds.
And how about you get your feet off my coffee table?
Et si tu dégageais tes pieds de ma table basse?
Want me to kiss your feet?
Tu voudrais que je te baise les pieds?
Then your feet.
Puis tes pieds.
Hey, on your feet, lass.
Sur vos pieds, mademoiselle.
All right, now put your feet on those pedals and go get him.
Très bien, maintenant met tes pieds sur les pédales et vas le chercher.
Well, as your pregnancy advances and you gain more and more weight, there's an increased strain on your legs and your feet.
Comme ta grossesse avance et tu prends de plus en plus de poids, ça augmente la charge sur tes jambes et tes pieds.
And if, for instance, only your feet are wet...
Et si, par exemple, il y a juste tes pieds de mouillés...
Ready to get some concrete under your feet?
Prêt à retrouver le bitume?
I get it, another failed revolutionary, your feet got held to the fire.
J'ai compris, un autre révolutionnaire raté, on t'a un peu menacé.
On your feet, Esme, let's hear what you have to say.
Lève-toi, Esme, écoutons ce que tu as à dire.
On your feet, Esme.
Lève-toi, Esme.
On your feet, Lyle.
Lève-toi Lyle.
Your feet.
Les pieds.
Don't drag your feet, cowboy.
Pas trop vite, cowboy.
Go get'em! Move your feet, Mika!
Bouge tes pieds, Mika!
I Wonder... what would it take to get you to your feet?
Je me demande... ce qu'il en coûterait pour vous faire mettre sur vos pieds?
I am so proud of the vampire that you've become and I know you will stand out there on your own two feet just beautifully when I am gone.
Je suis plus que fier du vampire que tu es. Je sais que tu t'en sortiras bien. Tout ira à merveille... sans moi.
It's just no matter how grown up you get or how well you can stand on your own two feet, the death of a parent... just makes you wanna go back.
Peu importe l'âge qu'on a ou à quel point on arrive à se tenir debout tout seul la mort d'un parent... ça donne envie de remonter le temps.
Your mother has been dragging her feet, pretending to talk to the Votanis Collective, pretending to politic with the mayor.
Ta mère a trainé ses pieds, en prétendant parler aux Votanis, Pretendant faire de la politique avec le maire.
You're gonna get your love of feet back in no time, buddy.
Tu seras à ramasser à la petite cuillère en un rien de temps.
Flat feet. Yeah, well, I think we can put your skills to better use.
Je pense qu'on peut utiliser vos talents mieux que ça.
Did he tell you that your wife wouldn't be pulling a train at 30,000 feet with him and half his other employees if you knew how to actually satisfy a woman?
Vous a-t-il dit que votre femme ne se farcirait pas la moitié de ses employés si vous saviez comment la satisfaire?
You can barely stand on your own two feet.
Tu peux à peine tenir sur tes pieds.
Hey, excuse me for making an honest living to keep 4,000 square feet over your head!
Hé, excuse-moi de gagner ma vie honnêtement pour garder 370 m ² sous nos pieds!
So, you came here to tell me that you dumped your girlfriend, sweep me off my feet, and the two of us would, what, sail off into the sunset together?
Donc, tu es venu ici pour me dire que tu as planté ta copine, suivi mes pas, et que tout les deux iraient, faire quoi, naviguer vers le soleil couchant ensemble?
You can find your son six feet under!
Tu vas le récupérer 6 pieds sous terre, ton fils!
( Chuckles ) Now let's do something about your cold feet.
Maintenant, faisons quelque chose pour tes pieds froids.
It's this close, except this time... your face is on a gigantic screen, so that, for example... and this is just a for-instance... your nose is gonna be 40 feet tall.
Aussi proche que ça, sauf que cette fois... ton visage est sur un grand écran, donc, par exemple... et c'est seulement par exemple... ton nez va être plus grand de 12 mètres.
Careful,'cause Vince will stare at your naked feet.
Fais gaffe, Vince risque de mater tes pieds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]