English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / A beautiful

A beautiful Çeviri Portekizce

18,942 parallel translation
Aiewew a beautiful black crystal.
Uma joia? Um lindo cristal preto.
It's a beautiful night, and you want to squeeze yourself onto a subway train with a car full of des étrangers?
Está uma noite bonita, e vocês querem meter-se num metro numa carruagem cheia de estrangeiros?
You must have a special boyfriend, a beautiful butterfly like you.
Tem de ter um namorado muito especial, uma borboleta bonita como você.
This is a beautiful city.
Esta é uma cidade bonita.
You know, a beautiful girl calls you in the middle of the night, never mind she's a little intense...
Quando uma mulher bonita me liga a meio da noite, mesmo que seja um bocado doida,
A beautiful girl disappears, usually means one of two things.
Uma rapariga linda desaparece, isso normalmente tem dois significados.
What I love is the uncertainty of what's gonna happen, but I also have absolute faith I know it'll unfold in a beautiful way.
Adoro não ter a certeza do que irá acontecer, mas também tenho fé de que tudo irá correr lindamente.
This is gonna be a beautiful adventure and a journey, and it always is.
Será uma linda aventura e uma linda viagem, como sempre.
You need to call this motherfucker and blame him for what a beautiful daughter he's created.
Tens de telefonar a esse cabrão e culpá-lo por ter criado uma filha tão linda.
They present this low-level stuff because we engage ourself with little problems that we make into big things so we don't deal with the bigger ones that scare us, and so it was a beautiful example of that.
Mencionam problemas com pouca relevância, porque nos concentramos nos pequenos problemas que empolamos para não lidarmos com os maiores que nos assustam e este foi um belo exemplo disso.
He's a beautiful man with a big heart that fucked you up.
É um homem lindo com um grande coração, mas que te lixou.
Going and sitting and praying is a beautiful thing.
Irem sentar-se e rezar é algo muito bonito.
Yeah, yeah. It is a beautiful area with many beautiful churches.
Sim, é uma zona bonita, com muitas igrejas bonitas.
They sit in a beautiful garden with flowering trees.
Eles sentam-se num belo jardim com árvores florescendo!
And dying'in the arms of a beautiful woman.
E a morrermos nos braços de uma mulher bonita.
Peace is a beautiful thing, Blake.
A paz é uma coisa bonita, Blake.
A beautiful child.
Uma linda criança.
It's a beautiful trick.
Foi um belo truque.
A beautiful dream.
Um belo sonho.
AMBROSIA : A beautiful butterfly.
Uma borboleta linda.
Such a beautiful language.
É uma linguagem linda.
You are a beautiful woman.
És uma mulher linda.
♪ You got a beautiful mouth ♪
Tens uma boca linda
♪ I got a beautiful... ♪
Eu tenho um lindo...
Take a look at the flower. See how beautiful it is.
Olhe esta planta, veja como é linda.
You never told me she was beautiful.
Nunca disseste a mim que ela era bonita.
Not the beautiful one.
Não a bonita.
And... they had the most beautiful, healing conversation ever.
E tiveram a conversa mais reparadora de sempre.
My wife and I had a really beautiful experience last night.
Eu e a minha mulher tivemos uma experiência linda ontem à noite.
It was really beautiful to watch these people transform. "
"Foi muito bonito ver a transformação destas pessoas."
We're gonna find Ruby and I'm going to bury that Kandarian Dagger deep into her strangely beautiful neck and kill her where she stands.
Vamos encontrar a Ruby e vou enterrar aquele Punhal Kandariano bem fundo no seu pescoço estranhamente bonito e matá-la ali mesmo.
She's beautiful, independent, brave. And I heard she's got a tight little pussy.
Independente, corajosa, e dizem que tem a rata apertada.
Hugo's with your beautiful little delicate white flower right now.
O Hugo está com a tua linda, pequena e delicada flor branca. A Holly?
You enjoy with your beautiful wife a lot
Rustom.
Here she is My beautiful sister hello
Não pertence só a ele. - Também é minha.
His mood is flirting with beautiful ladies
A lua faz vénia em sua reverência.
The most beautiful women on the planet does not need to car about it, right?
É a tua festa.
You are beautiful, you're so smart, you're so funny, you're a really good brother... And you're like, really, my best friend.
És lindo, és muito inteligente, és divertido, és muito bom irmão e és, tipo, mesmo, o meu melhor amigo.
You're the most beautiful thing that I have ever seen.
És a mais coisa mais bonita que eu já vi.
As long as they're on you, both are beautiful.
Enquanto estiveres a usa-los ambos são lindos.
Once again proving that beautiful doesn't have to mean dumb.
Mais uma vez a provar que bela não tem que significar estúpida.
I don't think I've ever seen a more beautiful bride.
Acho que nunca vi uma noiva tão bonita.
That's good, because I have never seen a more beautiful maid of honor.
Ainda bem, porque nunca vi uma dama de honor tão bonita.
Like anything that has a potential to be beautiful man will turn it into something ugly.
Como qualquer coisa que tenha o potencial para ser bela, o homem vai transformá-la em algo feio.
You destroyed a creature more beautiful than you could ever comprehend.
Destruiu uma criatura mais bonita que nunca irá compreender.
You have a healthy, beautiful baby girl.
Tens aqui uma saudável e linda menina. Olá.
Oh, but black... is beautiful... and timeless.
Mas a preta é bonita e intemporal.
We have a beautiful campus now.
Agora, temos um complexo lindo.
Thank you for the gifts of this bread, to sustain these vessels, our bodies, so that may have the energy to create a more beautiful world, and break through the blocks and barriers of this life and ascend The Ladder of Enlightenment...
Agradecemos a dádiva deste pão, para manter estes recetáculos, os nossos corpos, para que tenhamos energia para criar um mundo mais lindo e quebrar os bloqueios e barreiras desta vida e ascender na Escada do Conhecimento.
And I... a world famous artist. And we'll have a beautiful house.
E teremos uma linda casa.
Imagine the beautiful woman she would have become.
Imagino a linda mulher em que ter-se-ia tornado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]