English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Alive and well

Alive and well Çeviri Portekizce

580 parallel translation
And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now.
Talvez esteja vivo e talvez venha por alguma estrada do Norte.
You'd think we could be a little bit happy that the poor woman is alive and well.
Devíamos estar contentes por a pobre mulher estar viva.
- Your Majesty! Glad to see you alive and well.
Majestade, fico feliz em vê-lo são e salvo.
He's alive and well, he's even put on weight.
Já te disse, está säo e com uma cara assim!
We were too busy talking about your boy... Coming out of the Navy alive and well to be concerning ourselves with unimportant matters.
Estávamos muito ocupados a falar do seu filho que volta salvo do exército para falar de coisas sem importância.
- No, Rodrigo's alive and well.
Não, Rodrigo está a salvo e bem.
At the same time, however, no one knows his whereabouts or if he is alive and well. "
Ao mesmo tempo, porém, ninguém sabe onde está nem se está vivo e de saúde. "
I'm glad to see you're alive and well.
Fico feliz em ver que estás vivo e bem.
They seem to want us alive and well.
Parecem nos querer vivos e saos.
You don't know how good it is to have you back on the Bridge, alive and well.
Nao sabem como é bom te-los de volta... vivos e bem.
You will not remember seeing the Commander alive and well.
- Não. Nem se vai lembrar de ter visto o Comandante vivo e bem.
I came here to sea your sister, and as you were here, I thought I'd let you know I was alive and well
Vim aqui ver a tua irmã e quando soube que estavas em Roma, pensei em dizer-te que estava de boa saúde.
Are you alive and well?
- Estás de boa saúde? - A-Acho que sim.
Alive and well.
Vivo e cheio de saúde.
I see you are alive and well, as ought be.
Vejo que está vivo e bem, como deve ser.
- He is alive and well.
Está vivo e bem.
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well.
Mas ocasionalmente, uma criatura que se pensava estar extinta, à centenas de milhões de anos atrás, volta a estar viva e bem.
I believe that your son's alive and well, Mr. Horman.
Acredito que o seu filho está são e salvo, Sr. Horman.
Just a friendly little scribble to let me know you're alive and well.
De vez em quando, umas linhas simpáticas para me dizer se está vivo e de boa saúde.
The third man is alive and well in Switzerland.
A terceira pessoa está viva e de saúde na Suíça.
We're alive and well.
Estamos bem.
It's alive and well, thank you very much.
Está bem, obrigado.
I'm alive and well on the planet surface.
Eu estou vivo e bem na superfície do planeta.
We got an ancient warrior clan here alive and well and living high on the hog.
Temos um guerreiro de um antigo clã, bem de saúde e a viver bem.
We got an ancient warrior clan here alive and well and living high on the hog.
Nós temos um guerreiro de um clã vivo e bem e vivendo no alto do porco.
He is alive and well.
Ele está vivo e bem.
Elizabeth is alive and she is well.
A Elizabeth está viva e está bem.
Yes, and very much alive and quite well and awfully happy.
Sim, e bem viva, de boa saúde e muito feliz.
I played to the well-known weakness of every woman alive and perjured my soul for a thousand years to come.
Joguei com as fraquezas de todas as mulheres e cometi perjúrio por mil anos.
We'll speed it up as much as we can... and if we get him while he's still alive, well, fine.
Vamos acelerar o mais que pudermos, e se o retirarmos vivo óptimo.
Well, he's in bed and he's alive.
Está na cama, e está vivo.
Alive and well.
Estão vivas e bem.
Well, my hunch is that they're back on Gamma II, dead or alive, and I still want another search.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos. - E quero outra busca.
Well, whether Mao Zedong is alive or not Lin Biao has a stranglehold on the Central Committee which Lin Shao-Chi can't break so it remains to be seen whether Zhou Enlai can get his finger out and get going in the second half.
Bem, quer Mao Zedong esteja vivo ou não, Lin Biao tem um pulso forte no Comité Central, o qual Lin Shao-Chi não pode quebrar. Por isso, resta ver se Zhou Enlai consegue sobressair ou não e conseguir prosseguir na segunda parte.
Yeah, well, I'm very much alive and I mean to lodge a formal complaint.
Bem, estou bem vivo e pretendo apresentar queixa formal.
- Oh. Well, it kind of seems to me that if... somebody popped in and told my wife that they found my car... at the bottom of a canyon with a bullet hole in it, you know, I think she would wanna ask if I was in the car, if I was hurt, if I was alive...
Bem, parece-me que se aparecesse alguém a dizer à minha mulher que tinham encontrado o meu carro no fundo de um desfiladeiro com um buraco de bala, acho que ela quereria saber se eu estava no carro, se estava ferido,
Senor Lennox is still alive, and well, Senor Marlowe.
O Sr. Lennox está vivo e bem, Sr. Marlowe.
And have my father see you? He'd skin me alive and you, too. Well, look, you can't go alone.
Mas o meu pai poderia te ver e causar problemas a nós dois.
Well, now he's alive and what's more, we can't find any sign of injury, internal or external.
Bem, mas ele agora está vivo e mais ainda, não encontramos qualquer sinal de ferimento, quer interno, quer externo.
Well, as it happens, you are extraordinarily alive, your lies are of the same excellent quality, and I can't help you if you become hysterical and act as if everyone around is trying to hurt you.
Mas você está extraordinariamente viva, suas mentiras com a mesma qualidade, e não poderei ajudá-la se ficar histérica e agir como se todos estivessem tentando machucá-la.
Is he alive, and well, and happy?
Se está vivo, de saúde e feliz.
Well, some of these patrollers are catching these runaway slaves... ... and skinning them alive.
Bem, alguns desses vigilantes estão a apanhar os escravos fugitivos e a esfolá-los vivos.
If she feels that her son is alive and near her, well, perhaps that's how it is.
Se ela acha que o filho está vivo e perto dela talvez esteja mesmo.
As you can see, he's very much alive and pretty well.
Como vês, está säo e salvo. E bem nutrido.
Well, once he said that he burned them alive and he could hear them screaming.
Bem, um dia ele disse-me que os tinha queimado vivos e que ouviu-os a gritar.
Well, since I was the last person to see Madame Marshall alive, when I pushed her off in her pedalo at about 10 : 20, it means the time of death can be established as being between 10 : 30 and 12 noon.
Como fui eu a última pessoa que a vi com vida a empurrar o barco às 10 : 20. Podemos concluir que, a hora da morte, é entre as 10 : 30 e as 12 : 00.
Well, I believe Ted's alive, and he's coming back so I'll probably be married then and that will be far more easy and proper all around.
Bem, acredito que Ted está vivo, e vai voltar, por isso, provavelmente, casar-me-ei então e isso tornará mais fácil esta situação.
Well, that's too bad for him. All that trouble to stay alive, and now he's gonna have to die again.
Tanto trabalho para continuar vivo, e agora tem de morrer outra vez.
At least I can tell your mother you're alive... and well
Eu, podia dizer à tua mãe que estás vivo. E... que vais bem.
Well, as he was still alive, admittedly only just, and a wealthy man who I suspect had made no will.
Mesmo que ainda estivesse vivo, mas por pouco tempo, e sendo um homem rico que não deixou testamento.
Well, you're alive and so am I.
Bem, estás vivo e eu também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]