And well done Çeviri Portekizce
670 parallel translation
Yes, and well done, but we did want a block of flats.
Sim, bom trabalho. Mas queríamos um bloco de apartamentos.
Well said and well done. Defend thyself with the jawbone of an ass if need be.
Bem dito, defenda-se com a queixada de um burro, se necessário.
And some roast beef : Rare, medium, well-done, and overdone.
E rosbife : mal passado, normal, bem passado e muito bem passado.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Depois, respira-se fundo, abre-se a garganta e depois sai...
I know I've been well paid, and I've done plenty of dirty work for it... but this was murder and... sh-she was an Englishwoman.
Não, eu fui bem paga mas isto é assassínio e ela era uma senhora inglesa.
And if I should ask you, "Was it well done?"
E eu perguntarei : "Valeu a pena?"
Still, you did your best... and as Harry has made you two young rascals take your feathers back... well, he'd better marry the girl and have done with it, eh, Doc, hmm?
Fraco, é o que é. Ainda assim, vocês deram o vosso melhor, e o Harry devolveu as penas brancas, e agora merece casar com a rapariga.
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
O homem acabou de estar aqui e de nos desprezar, se ele voltar e ainda nos encontrar aqui, é capaz de nos mandar prender.
You knew what you'd done and didn't want Reverend Harper to see the body? Well, not at tea.
Sabiam o que tinham feito, mas não queriam que o corpo fosse visto?
Be that as it may, ladies and gentlemen in order to prove that he is well able to do anything he claims to have done the management makes this standing offer at each and every exhibition :
Seja como for, senhoras e senhores, de modo a provar que ele é capaz de fazer tudo o que diz ter feito, a gerência faz esta oferta em toda e qualquer exibição :
May I make so bold as to ask how you have done so well since you and me were out on those lone shivering marshes?
Permita tornar-me atrevido ao perguntar-Ihe como é que prosperou tanto desde que você e eu estivemos juntos naqueles pântanos frios e ermos? - Como?
Well, let's away, and say how much is done.
Bem, vamos partir... e dizer o quanto fizemos.
And when stuff you ate last week comes up when you vomit, well, then you're done for.
E quando a coisa que comeu na semana passada volta... quando você vomita, bem, então está acabado.
Well, they've gone and done it again.
Já estamos outra vez.
Well, then you come along, and you shoot him... and heaven's will is done and destiny fulfilled.
Bem, depois vem por aí, e dá-lhe um tiro... e a vontade de Deus está feita, e o destino cumprido.
And then you expect me to say, "Congratulations, brother, well done"?
E esperas que eu diga : " parabéns, irmão.
♪ That we're done and we might as well be dead ♪
" que estamos feitos e podemos até extinguir-nos,
You've done well. Go home to mom and be received as heroes!
A casa com mamãe e que os receberam como heróis!
Yeah, I've done real well by you, and don't you ever forget it, Sue Ellen.
Sim, apostei muito em ti, nunca te esqueças disso, Sue Ellen.
Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did but it's done now, and we might as well be practical, just for once.
Yancey, daria qualquer coisa para que não passasse por aquilo... mas já está feito e podíamos ser práticos pelo menos uma vez.
If he steals our harvest again... we might as well cut our throats and be done with it!
Se ele roubar novamente a nossa colheita, é melhor cortarmos as nossas gargantas e acabar com tudo.
And well-done this time.
Bem passado, desta vez.
Well, one more day nearly done, and no notches on the gun.
Não usaria essa arma, certo? Por que pensa que a tenho no meu cinto, Hector?
And it seems you have done it extremely well.
E parece que fizeste tudo extremamente bem.
You've done so well and I'm pleased for you.
Você está tão bem. Fico contente por si.
- Well, let's get it over and done with.
Vamos, acabemos com isso.
Well, find shade for the wounded and see that everything's done that can be done.
Procure uma sombra para os feridos e trate de tudo o que for possível.
- Well, you've done it again. - I've done what again? You and your truth pill.
... tão elegantes.
Idea, lad,'tis well said, and t'were better soon be done.
Boa ideia rapaz, bem dito, e será melhor ser logo feito.
Well, you have done it nice and there's so much room.
Está bem montada e há muito espaço.
And if you kid yourself and say, "Well, it ain't there. It can't be done".
Se a gente se engana e acha que aqui não tem mais nada, não tem futuro.
Well done indeed, Julius Caesar- - A smile, a conquest and a dagger up your strap.
Muito bem, Júlio César, um sorriso, uma conquista e um punhal embainhado.
And make it well done.
E bem passada.
You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then and it all adds up to one thing : You're getting on that plane with Victor where you belong.
Disseste que eu devia pensar por nós dois... por isso tu vais entrar naquele avião com Victor.
Would he say unto you, " Well done, thou good and faithful servant ;
Então eu vos digo, não ofendam Deus. E Ele vós dirá : "Bem aventurados sejam os servos fiéis".
"well, of course, you can see it's a fake because ModigIiani... would never have drawn the line of the arm parallel... to the line of the dress that way, and the background is very... badly done and signature isn't right".
"Bem, claro, pode ver que é uma falsificação porque o Modigliani nunca desenharia a linha do braço paralela, à linha da vestimenta desta maneira, e o fundo é muito mal feito e a assinatura não está correcta".
Yes, well done, mrs. l. of leicester Mrs. b. of buxton and mrs. g. of gatwick.
Muito bem, Mrs. L. De Leicester, Mrs. B. De Buxton, e Mrs. G. De Gatwick.
Well, the work wasn't done, and that's the plain and simple fact. I know, Mr. O'Neil.
Lamento imenso mais uma vez, mas é um facto.
And from all of us, well done to the Jodrells.
E, da nossa parte, agradecemos aos Jodrells.
A hearty "well done" from Her Majesty the Queen and a pittance of a pension.
Um "muito bem" da Rainha e uma ninharia de pensão.
Well, I guess it's done, and it can't be undone.
O que está feito, está feito.
Very well. I apologize for the unchristian things I've said and done.
Peço desculpa pelas coisas pouco cristãs que disse e fiz.
Well, to do like Marcellus done and buy ourselves you, me, the children and Mama Kizzy it costs near $ 6000.
Bem, para fazer o que o Marcellus fez... e comprar a nossa liberdade... a tua, a minha, das crianças e da Mamã Kizzy... vai custar... perto de $ 6000.
Well, Captain, snow's stopped, Wind's done, and our cock-a-doodle was holding aces behind his knee.
Bem Cap, parou de nevar e de fazer vento. E o desgraçado deve estar longe.
Yeah, well, listen, I just wanna say that what Sonny Steele's done... is wonderful news for the animals of this country, and that's all I have to say.
Sim, bem, só queria dizer que o que o Sonny Steele fez é uma notícia maravilhosa para os animais deste país.
Well done and thank you, Frewin!
Vá em frente, eu lhe alcanço!
Well anyhows, it's over and done now I reckon.
Seja como for, acho que já passou.
After the horse show, provided Norman wins, and I know he will, because he's done well on the mainland circuit all season, we're gonna sell him for $ 250, 000.
- Não está atrasado. Estou muito agradecida de ter vindo me apanhar. Acabou de sair de um caso?
We know we haven't done very well with the holidays and so on and that's not been fair to you or Keith.
Sabemos que não temos festejado em condições o Natal e assim e não tem sido justo para ti, nem para o Keith.
You've done yourjob well, and Mommy is pleased.
Bom trabalho, a mãe está satisfeita.
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Bom, como sabe, trabalho aqui há algum tempo, Sr. Farlan, e acho que fiz um bom trabalho para esta empresa parecer legítima.
and well 178
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
well done 4465
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117
and what are you doing 48
and welcome 74
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and why 465
and what's more 117