And my friends Çeviri Portekizce
3,892 parallel translation
You asked me and my friends to risk our lives on a lie.
Pediste-me para arriscarmos as nossas vidas por uma mentira.
Come, sit with me and my friends.
Vem, senta-te comigo e com as minhas amigas.
My family and my friends, you make promises you can't keep, borrow money you can't repay.
Minha familia e meus amigos, fazendo promessas que não podes cumprir. Pedes dinheiro emprestado que não podes pagar.
I believe I saw her. Me and my friends.
Acho que a vi, eu e os meus amigos, e os lábios...
I can only speak for me and my friends, but yeah.
Só posso falar por mim e meus amigos, mas sim.
I MEAN, I-I-I LOVE MY FRIENDS, AND I USUALLY TRAVEL WITH THEM,
Eu também.
♪ SO I JUST PACKED MY BAGGAGE AND ♪ ♪ SAID GOODBYE TO FAMILY AND FRIENDS ♪ [LAUGHS]
Por isso fiz a minha bagagem e disse adeus à familia e aos amigos
And now it's... everything... my family, my friends.
Agora é tudo. A minha família, os meus amigos.
Ah. Well, it breaks my heart that Emily has so few friends and family, especially since moments like these should be shared by loved ones.
O meu coração parte-se só de pensar que a Emily tem tão poucos amigos e familiares, especialmente porque momentos como este devem ser partilhados com quem gostamos.
I had a weird job and weird friends. So maybe not normal normal, but... it was my normal.
Se calhar não era mesmo normal, mas era o meu normal.
I saw you in my dreams, you and your friends.
Vi-te nos meus sonhos. Tu e os teus amigos...
You think I'm an idiot and all my friends are idiots?
Acha que eu e as minhas amigas somos idiotas?
My client and Chris were close friends.
O meu cliente e o Chris eram bons amigos.
Please. I host poker games for my friends so they can have a little privacy and relax.
Sou o anfitrião de jogos de póquer para os meus amigos, para eles poderem ter um pouco de privacidade e relaxar.
And thus, my friends, I have become, through methods somewhat gory the Player King of New York City.
E assim, meus amigos, tornei-me através de métodos algo sangrentos, o rei dos engatatões de Nova Iorque.
- Please. 5 : 00, Christmas Eve... and I have to find a dozen perfect presents... for the world's snarkiest, cattiest men - my dear, dear friends.
Por favor... 17h00 da véspera de Natal e tenho de arranjar 12 prendas perfeitas para os homens mais dissimulados do mundo.
Where are they? The bodies of my friends, Jason and Hercules?
Onde estão... os corpos dos meus amigos, Jason e Hércules?
And then I remembered that Tommy put that "find your friends" app on my phone.
E, então, lembrei-me que o Tommy tinha descarregado no telemóvel dele, aquela aplicação "encontrar os amigos".
These are my friends Patrick, Pete, Andy and Joe, and they are Fall Out Boy.
O meu nome é Taylor. Estes são os meus amigos Patrick, Pete, Andy e Joe, e são da banda Fall Out Boy.
Cocaine and hookers, my friends.
Cocaína e gajas, meu amigo.
I'm leaving all my friends, and I didn't even get to say goodbye!
Vou deixar todos os meus amigos e nem me despedi!
My brother, one of his friends, and Tony maybe.
O meu irmão, um dos amigos dele e talvez o Tony.
And most of my friends will call me "Eagle" or "Golden Eagle."
E a maioria dos meus amigos tratam-me por "Águia" ou "Águia Dourada".
Blandon and my client are friends and associates.
Blandon e o meu cliente são amigos e associados.
- Friends, been a long time coming this night, and what a thing to have my badass pack here to see it.
Amigos, esta noite já era devida à muito tempo. E que coisa. Com a minha alcateia de durões comigo.
You know his mom and my mom were, like, best friends.
Tu sabes que a mãe dele e a minha eram as melhores amigas.
I used to sit there and look up at the night sky and I'd make believe that the stars were my friends.
Eu costumava sentar-me ali e olhava para o céu estrelado e fazia de conta que as estrelas eram minhas amigas.
I've been called ridiculous by my husband, by my family, by my friends, by lawyers, and doctors, - and everyone else but you.
Fui chamada de ridícula pelo meu marido, pela minha família, pelos meus amigos, por advogados e os médicos, e por todos menos tu.
I'll sleep in a tree and eat berries and black nuts. And all the fair people will be my friends.
Vou dormir numa árvore vou comer framboesas e nozes e vou fazer amizade com as Fadas todas.
"You and your druggy friends leave my money alone... and I'll pay you a ticket to a nice, quiet place."
'Tu e os teus amigos drogados deixam o meu dinheiro em paz... e eu pago-te uma viagem para um sítio calmo e silencioso.'
I'll probably be wiped out from my Peter Pan premiere... but I'll be happy to sing for you and all of your friends.
Provavelmente vou ser excluída da minha estreia no Peter Pan... mas ficarei contente em cantar para ti e para todos os teus amigos.
It's you who burned down my Mount Huaguo and killed my friends first
Queimaste o Monte Huaguo e mataste os meus amigos.
Ladies and gentlemen, please welcome... my old friends and brand-new Hall of Famers :
Senhoras e senhores, o vosso aplauso aos meus velhos amigos, recém-entrados no Hall of Fame!
And you believe it, up until your son or your daughter or your friends or yourself gets caught up in the same nightmare and then you're going'oh my God, now I understand,'
E acreditamos nisso até o nosso filho ou filha, ou os nossos amigos ou nós próprios sermos apanhados no mesmo pesadelo. Depois, então, pensamos : " Meu Deus.
It really wasn't about anything other than having my two best friends and I back together again.
Tratava-se apenas de estar novamente reunido com os meus dois melhores amigos. Era só isso.
And that, my friends, is how a revolution dies.
Assim, meus amigos. É como se mata uma revolução.
And I will not stop until justice has been upheld, my bald friends.
E não vou parar até que a justiça seja feita, meus amigos carecas. O que tens?
And that's me and my three best friends when we were ten.
Sou eu e os meus três melhores amigos com 10 anos.
My friends would disagree and they think my mouth is my biggest problem.
Os meus amigos iriam discordar e acham eles que a minha boca é o meu maior problema.
My best friends, my lifelong best friends, just ripped my heart out of my chest and told me that they never wanna see me again and you're fucking crying?
Os meus melhores amigos, os melhores amigos de longa data, arrancaram-me o coração do peito e disseram que não querem voltar a ver-me outra vez e tu estás a chorar?
And I started an alternative dance team with my friends meaning that we danced to Beastie Boys instead of top 40. It was kind of cool.
E comecei uma equipa de dança alternativa com as minhas amigas o que quer dizer que dançávamos ao som dos Beastie Boys ao invés das músicas do top 40.
And my... my friends...
E os meus amigos...
There he is in the medic tent. And there he is with my friends.
Lembras-te que o deste para mim quando parti?
Oh, 40 years of telecommunications, a bum marriage, a ball-breaking daughter, who I'm fond of, occasionally, one or two friends, and that's my 80 years.
40 anos em telecomunicações, uma porcaria de casamento, uma filha pé no saco, que eu encontrava de vez em quando, um ou dois amigos, Estes são os meus 80 anos.
And he is very passionate about his job, and my parents love him, my friends love him, and he is everything that I need.
E ele adora o teu trabalho, meus pais adoram-no, meus amigos adoram-no, ele é tudo que eu preciso.
I should have told you about her, and there were times last night I wanted to tell you about her and I should have, but there was other times last night that I forgot that other people even existed. And I know that sounds stupid,'cause your friends are staring at me like my fucking dick is hanging out.
Eu deveria ter contado e tiveram vezes na noite passada que eu gostava e devia ter contado, mas tiveram outras vezes que eu esqueci que outras pessoas existiam e isto parece ridiculo porque os teus amigos estão me a olhar como se meu pénis estivesse para fora.
You know, a lot of my friends'dads are in sales, Ethan, and not one of them dresses like you.
Os pais de muitas amigas minhas são vendedores, Ethan. Mas nenhum se veste como tu.
What you're about to see happened to me and my best friends one year ago.
E o que estão prestes a ver, aconteceu-me a mim e aos meus melhores amigos, há um ano.
And these... these are my only friends in the world,
E estes...
This is something I learned with my friends, Rip and Mana.
Isto é algo que aprendi com os meus amigos, Rip e Mana.
Once you meet my dad and I meet your friends, they become a part of this... and I just want to stay in our bubble a little longer.
Depois de conheceres o meu pai e eu os teus amigos, eles farão parte disto... e eu só quero ficar um pouco mais na nossa bolha.
and my sister 48
and my daughter 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my personal favorite 20
and my daughter 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my 108
and my personal favorite 20
and my friend 37
and my wife 60
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my friends 1167
and my wife 60
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my friends 1167