English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ A ] / Are we cool

Are we cool Çeviri Portekizce

194 parallel translation
So... are we cool?
Então não te importas?
Are we cool, bro?
Entendido, meu?
ALL RIGHT, ARE WE COOL?
Estamos numa boa?
So, are we cool, man?
Então, estamos na boa, meu?
Are we cool now? Yeah.
Estamos bem agora?
Hey, man. Look, are we cool?
Estamos fixes?
So... are we cool?
Estamos bem?
Are we cool?
Tá tudo bem entre nós?
- Are we cool?
- O que é? - Estás bem?
- So are we cool then?
- Então, pode ser?
- Are we cool?
- De acordo?
- Are we cool?
- Estamos finos?
- Are we cool, James?
- Está bem, James?
Are we cool?
Tudo fixe?
So are we cool?
Fizemos as pazes?
Now, are we cool?
- Estás mais calmo?
So... Are we cool?
Então... tudo bem entre nós?
So, are we cool now?
Então, estamos bem agora?
Are we cool?
Estamos entendidos?
No matter how far out of first we are, it's cool.
Mesmo longe do primeiro lugar, estamos sempre bem.
How cool are we?
- Que tal estamos?
In the morning we are gonna be rich men so keep cool.
De manhã você sera um homem rico, tenha calma
So, are we cool?
Ficámos quites?
We are cool, we are badasses, blah, blah, blah, blah.
Somos muito bons, somos os mauzões, blah, blah, blah, blah.
If we play this cool, if we have a little patience, we can find out what they're up to, what their operations are.
Se formos com calma e tivermos paciência, podemos saber o que andam a fazer, quais são os seus esquemas.
We are the Tiny Snakes and that means we stay "cool".
Somos co... bra. e na co... bra, está "cool".
Are we cool?
Estamos bem?
But that's cool. We all know lies are necessary.
Mas não importa, todos sabemos que é assim, as mentiras são necessárias.
We are so cool to be okay with it.
És altamente por não ter problemas com isso.
Hey, baby, we are cool!
Estamos bem!
- You hired us because we are cool.
- Porque nós somos o máximo.
- Are we cool?
- Na boa?
Are we cool?
Estamos na boa?
Okay, now... do these high school kids think we're cool... because they're at a college party... or are we those weird older guys... that try to hang out with high school kids when we come home?
Okay, então... acham que estes miúdos do liceu pensam que são o máximo... porque estão numa festa universitária... ou somos nós que somos do tipo... de gostar de andar com miúdos do liceu nas férias de Verão?
I read that the kangaroos are the rodents of the Outback. We cool!
Eu li que os cangurus são os roedores do Outback.
- Oh, cool. We on? - Alright, so what are we talking about here?
Sobre o que é que estamos a falar aqui?
They are broad and bigger than ours, and we think they're designed not to help keep them warm, but to cool them down.
São largos e maiores que os nossos, e pensamos não terem sido feitos para os manter quentes, mas para os arrefecer.
No, no, I'm cool. Like, where are we going?
Não, não, posso ir.
So what, you got your big cool apartment but you don't believe in furniture? Where are we supposed to eat?
Tens um grande apartamento, mas não acreditas em móveis?
See, we are at the cool table.
Vês, estamos na mesa dos fixes.
That is why, if we stay cool, things are going to be just...
Isto é porque, se ficarmos calmos, as coisas sairão correctas...
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Estamos prontas para a formatura hoje. Vamos à clínica de bronzeado... e gostaríamos que viesses connosco.
Dude, are we like the only cool people that come here or what?
Somos as únicas pessoas ligadas que vêm aqui?
- We are so cool.
- Somos muito fixes.
Cool... But why are we here?
Mas porque é que estamos aqui?
Yeah, well, things will be kind of tight at first, you know. We'll probably have to live with my grandmother for a while, and, you know, when I get to medical school, things are going to be cool.
As coisas serão um pouco difíceis no começo provavelmente ficarei com minha avó um pouco.
- We are so not cool.
- Não estamos bem.
So I'm gonna go and check into a hotel room and let you cool down, but we are going to work this out.
Vou para um quarto de hotel e esperar que te acalmes. - Mas, vamos resolver isto.
Are we still cool?
Estamos bem?
Working at full pelt, trying to cool down... wherever it is we are.
Trabalhando o máximo rendimento, tentando esfriar... Onde quer que seja que estamos.
So are we prepared to commit our city to being Majestic's bowl because the guy next door brought a cool model?
Então, estamos dispostos a tornar a nossa cidade a sanita de Majestic por o tipo do lado ter trazido uma maqueta fixe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]