Are we not Çeviri Portekizce
10,604 parallel translation
Are we not safe?
Não estamos seguros?
Are we not happy?
Não somos felizes, Coelhinha?
We're gonna get lacerations, but lacerations are not a severe injury.
Vamos ter rasgões, mas isso não é uma lesão grave.
We talk to a lot of former fighters who are not all there, you know, mentally.
Falámos com muitos antigos lutadores que, mentalmente, não estão propriamente bem.
We are not second-class citizens!
Não somos cidadãos de segunda classe.
In my home, we are not killing rats.
Na minha casa, não matamos ratos.
We are not leaving.
- Não vamos embora.
We are not.
Nós não somos.
I'm afraid, on this occasion, we are not asking your opinion.
- Tenho medo, nesta ocasião Não estamos pedindo sua opinião.
They are not playing fair and fucking square and neither should we.
Eles não jogam de forma justa e honesta e nós também não devíamos.
We are not hypocrites!
Nós não somos hipócritas!
We're not ready to go quite yet, are we, cissy?
Ainda não estamos prontas para partir, pois não, Cissy?
Yes. But, it's not all bad, and we've developed these things which we think are very funny and we like to share with people.
Mas nem tudo é mau, e desenvolvemos estas coisas que achamos serem muito engraçadas e queremos partilhá-las com as pessoas.
- Are we bothering with this chore wheel or not? - Yes.
Vamos ligar a esta lista de tarefas ou não?
So if we're not going to Oldtown, where are you taking me?
Então se não vamos para Oldtown, para onde me levas?
But there are times when we are challenged - - not in the vowed life, but as midwives and nurses.
Foi a Irmã Hildegard que começou o nosso trabalho cá em Poplar.
If you do not get here soon, we are all gonna fucking die.
Se não chegarem cá depressa, vamos morrer todos.
It's not the five days that concerns me, but the three British armies that stand between us and London, and we don't bloody know where any of them are.
Não são os cinco dias que me preocupam, mas os três exércitos britânicos que estão entre nós e Londres. E não sabemos onde está nenhum deles.
But right now, we need to get control of this situation, and we are not in control yet.
Agora, temos de controlar a situação e ainda não a controlamos.
and no, she's not going anywhere, but... we are showing her every courtesy the NYPD extends... very slowly.
e não, ela não vai a lado nenhum, mas estamos a dar-lhe todas as cortesias da Polícia de Nova Iorque, muito lentamente.
- If their demands are not met, however, we will be executed, never to see our families again.
- Se as exigências não forem cumpridas, seremos executados, não voltaremos a ver as nossas famílias.
We're not going to Primatech, are we?
Não vamos para a Primatech, vamos?
We are not afraid.
Não temos medo.
Jan, we are not afraid.
Jan, não temos medo.
We are not gonna get purged in here.
Não vamos ser purgadas aqui.
Nonetheless, that is not what we are here to discuss.
No entanto, não estamos aqui para discutir isso.
We got to keep moving soon or we are not going to find an actual roof before sundown.
Temos que continuar ou não vamos encontar abrigo antes do pôr do sol.
- We are not gonna die in this fucking place!
Não vamos morrer aqui!
Were we not in the company of said lady, I would call you what you are.
Se não fosse a Dama, chamar-lhe-ia o que é.
- We are not greedy men.
- Não somos gananciosos.
So we are not panicking, and we are not gonna let the police go on trial here.
Não estamos em pânico, e não vamos deixar a polícia ser julgada aqui.
We hope this verdict does not discourage the victims who are out there throughout this country from seeking help.
Esperamos que este veredicto não desencoraje as vítimas espalhadas pelo país de procurar ajuda.
If anything, what we're seeing, Tracy, are people taking to the streets not to riot, but to celebr...
O que estamos a ver, Tracy, são pessoas a ir para as ruas, não para protestar, mas para cele...
We are not human in their eyes.
Aos olhos deles, não somos humanos.
Not once. There are many things we've never done.
- Há muita coisa que nunca fizemos.
If we are not willing to do the same for him, we're cowards.
Se não estamos dispostos a fazer o mesmo por ele, somos cobardes.
- We are not a large house, but we're a proud one.
- Não somos uma grande Casa, mas somos uma Casa orgulhosa.
We are here to discuss terms of surrender, not to trade insults.
Estamos aqui para discutir os termos da rendição, não para trocar insultos.
Now, the Demon does not know that we are aware of its existence.
Agora, o demónio não sabe que estamos cientes da sua existência.
In another life, we are not enemies.
Noutra vida, não fomos inimigos.
Hey, we're not gonna wind up like those two guys, are we?
Nós não vamos acabar como aqueles dois, pois não?
Are we in this together or not?
Estamos juntos nisto ou não?
We do have a very useful hammer, Ms. Peabody, but not all of our patients are nails.
Temos realmente um martelo muito útil, Ms. Peabody, mas nem todos os nossos pacientes são pregos.
We are not having fun.
Não estamos a divertirmo-nos.
We are not going to Las Vegas.
Não vamos a Las Vegas.
We are what the Internet sometimes refers to as... Weichselbraun fans. Not Weichselbrauniacs?
Somos o que a Internet por vezes chama de "fãs do Weichselbraun".
We are not doing Operation Beans.
Não vamos fazer a Operação Feijões.
We are police officers, not street urchins playing speed chess in the park.
Somos agentes, não rapaziada de rua a jogar xadrez à pressa.
We are not eating at this restaurant.
Nà ³ s nà £ o comer no restaurante.
We are, but it's not going well.
E estamos, mas não está a correr bem.
He has not. We are checking.
Mas ele, não.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22