English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Best of three

Best of three Çeviri Portekizce

232 parallel translation
Best of three?
À melhor de três?
Last one. Best of three.
Ok, à melhor de três.
Best of three hits?
À melhor de três toques?
- I've had three of the best doctors.
- Já fui a três dos melhores médicos.
- Come on, man, best of three.
- Vá lá, o melhor de 3.
He's had three pounds of my best pippins.
Comeu 1 Kg da melhor maçã.
I'm one of the best cooks in Three Point.
Sou uma das melhores cozinheiras em Three Points.
Three bottles of the best sake.
Sim. Três garrafas do melhor então?
This is an excellent body, doctor. I seemed to have received the best of the three.
Este é um corpo excelente, Doutor.
Anyway, it is a pleasure to meet the man who cost me three of my best operators. Yes.
É um prazer conhecer o homem que me custou três dos meus melhores operacionais.
- They were three of your best, you said?
- Eram três dos teus melhores?
They had taught to them that the best thing that it could happen to a family it was to be able to give a son, two children, three children, seven children to the service of the country e to die for the emperor e for the imperial family.
Ensinaram-lhes que a melhor coisa que podia acontecer a uma família era poder dar um filho, dois filhos, três filhos, sete filhos ao serviço do país e morrer pelo imperador e pela família imperial.
The best two of three.
que ganhe a melhor de três!
- I put three of my best men on the job.
- Pús três dos meus melhores homens a tratar disso.
We've reserved three of the best seats for you and for General Enders, right next to Vice President.
Reservàmos 3 dos melhores lugares para si e o general Enders, Mesmo ao lado do vice-presidente.
Last time, three of them murdered Julius Caesar, and one of them was his best friend Brutus.
Da última vez que fomos ao teatro, três deles mataram Julio César, e um deles era o seu melhor amigo, Brutus.
Three of our best guys.
São os melhores.
That's what I get for giving this business the three best days of my life. [AUDIENCE BOOING]
Isto é o que eu recebo por dar a este negócio os 3 melhores dias da minha vida.
- Best two out of three.
- Melhor de três.
Best three out of five.
Melhor de cinco.
You've got the best voice o'the three of yis!
Tu tens a melhor voz das três!
Small wonder that it secured "Psi-Scan of the Year, Best Budget Model" three years running.
Um espanto que tenha conseguido ganhar o " Scanner do ano, modelo mais rentável. durante três anos consecutivos.
I have decided over the last two or three weeks that it would be the best thing that could happen altogether, and the thought of death is not fearsome.
Há duas ou três semanas que ando a maturar esta ideia. Seria a melhor coisa que poderia acontecer. A morte não me assusta de todo.
political polling analyst, Ed earl. With the president's job approval taking an eight-point dip... from his personal best of 63 percent three weeks ago... should the White House be concerned that the girlfriend factor... has left Shepherd vulnerable to the character questions... he was able to avoid three years ago?
Os Americanos já não podem... com os apoios ao Presidente a baixarem 8 pontos dum total de 63 %, há três semanas, a Casa Branca deve preocupar-se com a vulnerabilidade de Shepherd, em relação às questões de carácter que podia ter evitado?
All right, we'll go best out of three.
Experimentamos três vezes.
- Get out! You should see me fuck. I'm the best piece of ass in three states.
E devia-me ver foder, sou a melhor cama das redondezas.
Best two out of three.
As melhores duas de três.
I can understand your hesitation, but there are three lives at stake, and you have the best chance of anyone on this ship to save them.
Eu consigo compreender a sua hesitação. Mas, estão três vidas em jogo. e você tem melhores hipóteses de sucesso do que qualquer um a bordo desta Nave.
A process of elimination where you both present your best side and hide the real you. That can only last three months.
Um longo processo de eliminação onde ambos mostramos o lado bom e escondemos o verdadeiro "eu", e que só dura uns três meses.
You have just dispatched three of my best customers. I am a ruined man!
O meu Deus! Despachas-te três dos meus melhores clientes. Eu sou um homem arruinado!
And you should see me fuck! I'm the best piece of ass in three states!
E devia-me ver foder, sou a melhor cama das redondezas.
From Uranus onwards to Neptune, three billion miles away from Earth. The probe had to take a precise trajectory over the planet's north pole, to get the best possible view of Neptune and its moon Triton.
Para seguir de Urano até Netuno, distante 4,8 bilhões de Km da Terra, a sonda deveria tomar uma trajetória precisa, sobre o pólo norte do planeta, para obter a melhor visão possível de Netuno e sua grande lua Triton.
We've already lost three of our best agents.
Já perdemos três dos nossos melhores agentes.
I pause to pay tribute to three of the best and the brightest... - "to ever come out of Star Command."
Faço uma pausa para render tributo aos três dos maiores e... mais brilhantes que já sairam do Comando Estrelar.
Best two-out-of-three?
O melhor de três?
Hey, you little rug rat, best two out of three.
Sua ratazana atapetada, vamos lá tentar outra vez.
With an attitude like that, do you really think you're the best of the three of us?
Você é mesmo demais!
Three of our best men died attempting to reach Earth through your Stargate.
Três dos nossos homens morreram a tentar chegar a Terra pelo portal.
I love kindergarten. Best three years of my life.
Adoro o Jardim Infantil... os melhores 3 anos da minha vida.
Another plus is that their chef is rated one of the three best on the West Coast.
Outra vantagem, o Chefe é um dos 3 melhores da Costa Oeste.
She was the best thing that ever happened to me until the three of you came along.
Ela era a melhor coisa que me tinha acontecido antes de vocês as três aparecerem.
You cost me three of my best demons!
Três dos meus melhores demónios!
Best two out of three?
Á melhor de três?
Heckle, we're going for best out of three.
Heckle, ele vai tentar à melhor de três.
Three or four hours to cook. Because it's not the best part of the camel.
Agora, outra tarefa do ferreiro, eles fazem a circuncisão na aldeia.
I think a power-of-three spell is our best chance of killing Necron and staying alive.
Acho que um feitiço do Poder das Três é a nossa melhor chance de banir o Necron e de permanecermos vivas.
The best one of the three! Yow!
O melhor dos três!
And then all I would have to do was be patient and wait... the two or three weeks it would take for everyone in the world... to buy a copy of my best-seller... and then I would begin to get the publicity I would need for you... to, one, see what I look like, and, two, see me denounce you in public... as the worst kind of man.
E depois, tudo o que eu tive de fazer foi ser paciente, e esperar pelas duas ou três semanas que demorava para que todo o mundo e então eu começaria a ter a publicidade necessária para que você primeiro, visso como sou, e segundo, ver-me denunciá-lo em público...
Best of three.
O melhor de três.
Margaret Thatcher was probably one of the three best prime ministers of the 20th century.
Margaret Thatcher foi muito provavelmente um dos três melhores primeiro ministros do século 20.
only if this is a three-way fight, and the genites are the greater threat to either one of us... particularly you, which makes me your new best friend.
Apenas se esta for uma luta de três tempos, e os Genites forem a maior ameaça para qualquer um de nós... particularmente para si. o que me faz seu novo melhor amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]