English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Could have been

Could have been Çeviri Portekizce

6,598 parallel translation
Could have been much worse.
Podia ter sido pior.
I could have been an engineer, but I lacked patience.
Podia ter sido engenheiro, mas não tive paciência.
Imagine what he could have been.
Imagina o que ele poderia ter sido.
You... could have been anyone.
O Sherwin... podia ter sido qualquer um.
Any idea who could have been responsible?
Sabe quem pode ter sido?
This could have been really terrible for you and a lot of other people.
Isto podia ter sido horrível para ti e para outras pessoas.
But you could have been so much more.
Mas você poderia ter sido muito mais que isso.
I'm not harping on you at all, but today you could have been killed.
Eu não estou a insistir... mas hoje podiam ter te matado.
We could have been killed!
Podíamos ter morrido!
- Thank you so much. - I wish it could have been different circumstances.
Gostaria que as circunstâncias fossem outras.
I could have been a boxer, but then, you know... hello, mate...
Poderia ter sido um pugilista, mas na altura, sabes... olá, amigo...
This could have been the center of the entire Balkan rope industry.
Pode ter sido o centro... da indústria de cordas nos Balcãs.
It's all mom's fault... he could have been your brother today!
É tudo culpa da mãe ele poderia ser seu irmão hoje!
It could have been any of us.
Pode ter sido qualquer um de nós.
It could have been much worse than this.
Poderia ter sido muito pior.
Sometimes, I remember when I could have been a queen.
Por vezes, lembro-me de quando podia ter sido rainha.
It could have been an accident.
Pode ter sido um acidente.
Grace and Fi could have been with you.
A Grace e a Fi podiam estar contigo.
It says I could have been infected... since university.
Diz que posso ter sido infectado... desde a altura da faculdade.
I wish I could have been more like the real Turbo Rider.
Eu queria ser como... o verdadeiro Turbo Rider.
Lots of places she could have been visiting along here.
Nesta zona existem montes de sítios que ela poderia ter visitado.
I should have told him, then all of this could have been avoided.
Eu devia ter-lhe dito, assim tudo isto poderia ter sido evitado.
- On another day, it could have been me.
Noutro dia qualquer, poderia ter sido eu...
at any moment, that could have been any one of us in that pine box.
podia ser qualquer um de nós dentro daquela caixa de madeira.
It could have been enforcers from the opposing party.
Podem ter sido agentes do partido da oposição.
Could have been an anticholinergic.
Pode ter sido um anticolinérgico.
This all could have been avoided.
Tudo isto podia ter sido evitado.
All that data could have been pre-recorded.
Todos os dados foram previamente gravados.
It could have been you in that coffin.
Podias ter sido tu naquele caixão.
I mean, it could have been you in that coffin.
Podias ter sido tu naquele caixão.
And her heart attack could have been brought on by...
e o seu ataque cardíaco pode ter acontecido porque...
I could have been murdered in my sleep.
Podia ter sido assassinada durante o sono.
Still, it could have been some kids messing around.
Podiam ser algumas crianças a brincar.
There were so many nights I could have been with Major that I stayed home studying.
Houve tantas noites que eu podia ter estado com o Major mas ficava em casa a estudar.
Oh, honey, the cat was from the shelter. It could have been sick.
Querida, o gato era do gatil, podia estar doente.
Must have been very hard for you... knowing there was nothing you could do to save her.
Deve ter sido bem difícil para si... Saber que não havia nada que pudesse fazer para a salvar.
From my very limited outside understanding, for people who have been in it a while, you could snort cocaine off the back of your hand, they'd be all right.
Do meu limitado entendimento exterior, tendo visto pessoas que deixaram, até podias snifar cocaína e eles não se importam.
There might have been other people that called.. ... because once you got the police station before you could finish they said, "We've gotten the calls."
Possivelmente outras pessoas ligaram porque logo que a chamada passava antes de acabarmos de falar, eles diziam :
Could it have been one of the Gods?
Poderia ter sido um dos Deuses?
You could not have been more helpful.
Não poderia ter sido mais prestável.
Could it possibly have been someone else?
Poderia, eventualmente, ter sido outra pessoa?
Peter used to say that every successful company could look back at a defining moment early on where they would have died had it not been for the- - the courage and the tenacity and maybe the insanity of one visionary person who put it all on the line
Peter dizia que todas as empresas de sucesso podiam olhar para trás num momento decisivo, inicial, em que teriam morrido, não fosse a coragem, tenacidade e talvez a loucura, de um visionário que arriscou tudo,
Those who preceded have never been able to explain how that could have happened so quickly.
O seu antecessor não conseguiu explicar o motivo da rapidez.
Who else could it have been?
Mas então quem foi?
How could I have been so wrong?
Como pude enganar-me tanto?
If Luis had been as smart as you, perhaps we could have avoided this horrible tragedy. We could have had peace.
Se o Luis tivesse sido tão inteligente como tu, talvez tivesse sido possível evitar aquela horrível tragédia..
Could this whole thing have been avoided?
Poderia tudo isto ter sido evitado?
There have even been reports of great fashion retailers getting rid of all clothing a week, pricking them with scissors, destroying them, and leaving everything on the side of the street so nobody could resell them or even use them.
Há relatos de grandes empresas do retalho livrarem-se das roupas de uma semana para a outra, rasgando-as com tesouras, destruindo-as, e abandonando-as na berma da estrada para ninguém as poder vender ou usar.
It could have just been an accident.
Pode ter sido apenas um acidente.
When Drago regained his form, could that have been your doing?
Quando o Drago recuperou a sua forma, Poderá ter sido façanha sua?
But the majority where not there, they just saw the videos on Youtube all the country could not have been there the thing with Daft Punk is that they tour rarely
Mas boa parte deles não estava lá, devem ter visto no YouTube. Não é possível que o país todo estivesse lá. Acho que o segredo dos Daft Punk é raramente darem concertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]