English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Family comes first

Family comes first Çeviri Portekizce

72 parallel translation
The family comes first!
A familia em primeiro lugar!
But supporting my family comes first.
Mas sustentar a minha família vem primeiro.
But seeing Little Daniel again has made me think about... family. After all is said and done, maybe family comes first, mm?
mas voltar a ver o pequeno danny fez-me ficar a pensar... na familia apesar de tudo, talvez a família deva estar em primeiro lugar, mm?
If working with a beautiful woman jeopardizes my family my family comes first. - I've gotten a lawyer.
Se trabalhar com uma mulher bonita põe em perigo o meu casamento a minha família vem em primeiro lugar.
Do whatever makes you happy. My family comes first.
Façam o que mais vos aprouver, mas a família está primeiro.
This family comes first.
A família está em primeiro lugar.
Family comes first.
A família está sempre em primeiro lugar!
- Family comes first, Turk.
- A família vem em primeiro lugar.
Family comes first.
Família em primeiro lugar.
Family comes first.
A família está em primeiro lugar.
Family comes first.
A família vem em primeiro lugar.
Family comes first.
A família vem primeiro.
Fair enough. Family comes first.
É justo, a família vem em primeiro lugar.
with the Bollenbecker Group but I've got this family thing. And where I come from, family comes first.
Mas da família de onde venho, a família está em primeiro lugar.
He knows family comes first.
Ele sabe que família está em primeiro lugar.
They understand that family comes first.
Sabem que a família está em primeiro lugar.
But my family comes first. I get it. And I'm sorry.
Eu entendo e...
And maybe this is gonna cost me her... but my family comes first.
E talvez isto fará com que a perca, mas a minha família vem primeiro.
I mean, not if your family comes first, it's not.
Se pusermos a família em primeiro lugar, não é.
I-I mean, I've got to know that our family comes first.
Preciso de saber que a nossa família está em primeiro lugar.
Right. I remember what it's like, but family comes first.
Eu sei como é, mas a família está primeiro.
How many times did he tell you? Family comes first.
Quantas vezes ele vos disse que a família vem primeiro?
My family comes first. Over anything.
A família sempre vem primeiro.
Family comes first?
A família vem em primeiro?
And I'm going to do what my uncle wants because family comes first, okay?
Vou fazer o que meu tio quer, porque é a família em primeiro lugar.
But family comes first.
- Mas a família vem primeiro.
- My family comes first.
A minha família está em primeiro lugar.
Well, dad always says, "family comes first."
O pai diz sempre,'a família em primeiro lugar.'
- Not the Motherland! I do, but our family comes first.
- Preocupo-me, mas a família é mais importante.
Not the motherland! I do, but our family comes first.
- Preocupo-me, mas a família é mais importante.
You know, family comes first.
Você sabe família vem em primeiro lugar.
I couldn't let that happen. Family comes first.
A família vem primeiro.
Family comes first.
Não. A familia vem primeiro.
We say family comes first around here.
Dizemos por aqui que a família vem primeiro.
My family comes first.
Minha família está em primeiro lugar.
And from everything we know about your unit, family comes first.
E pelo que sabemos da sua unidade, a família vem em primeiro lugar.
All of our last names are Reagan and we all got careers to worry about, but family comes first.
Todos nós somos Reagan, e temos carreiras com as quais nos preocupar, mas, a família vem primeiro.
♪ Hawaii Five-O 4x22 ♪ O Ka Pilo'Ohana Ka'Oi ( Fami
HAWAII FIVE-0 [ S04E22 - "O Ka Pilo'Ohana Ka'Oi" ( Family Comes First ) ]
You're the one who always says family comes first, right?
Você diz sempre que a família vem em primeiro lugar, certo?
- I am, but family comes first. - You got married?
- Estou, mas a família primeiro.
Mason, this time, my family comes first.
Desta vez, a minha família vem primeiro.
About a serial killer who preys on the first-born male infant of each family he comes across.
Sobre um assassino em série que persegue o primogénito de cada familia que encontra.
Family comes first.
Está fazendo um trabalho excelente.
And that beautiful day comes when the family is united for the very first time.
E o dia mais bonito surge quando a família está reunida pela primeira vez!
My family comes first.
- Vem a minha família.
Family comes first.
A família está primeiro.
Okay, Henry, I just want you to clear your mind and draw a picture for me of the first thing that comes to mind when you hear the word "family."
Henry, quero que esqueças tudo o resto e que faças um desenho da primeira coisa que te ocorre quando ouves a palavra "família".
Family always comes first.
A família vem sempre em primeiro lugar.
When you first meet someone... when you first get to know them... there comes a time when you get to know their friends and their family.
Quando acabas de conhecer alguém, quando começas na verdade a conhecê-lo, chega uma altura que conheces os seus amigos e a sua família,
Yeah, family always comes first.
Sim, a família vem sempre primeiro.
We take nothing for granted, for we know that our strength comes from putting the family first.
Nós não levamos nada como garantido, pois sabemos que a nossa força vem de colocar a família em primeiro lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]