English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / From the store

From the store Çeviri Portekizce

813 parallel translation
And after that, come back from the store with some olive oil.
E depois, traz da loja um pouco de azeite.
This was sent from the store.
Mandaram isto da loja, senhora.
Bring this food from the store. Do you understand?
Traga estas coisas do armazém, você entendeu?
We'll get the girls from the store. We'll go there on Sunday with with Emile's bike.
Temos de engatar as meninas da loja, vamos lá domingo, com...
Well, I'll get it on the way back from the store.
Vou buscá-lo quando voltar da loja.
Uh, you need anything from the store?
Precisam que traga alguma coisa?
I just got back from the store.
Acabei de chegar do mercado!
Looking for little Joe, Momma's gonna buy a new Gucci bag from the store.
Vai ser um bom par, para eu comprar uma nova mala Gucci.
What can I bring you from the store?
O que posso trazer da loja?
- From the store.
- O padrão.
It's unlikely he walked 80 yards from the store to his car.
Duvido que tenha andado 80 metros da loja ao carro.
He kept shooting, even after the Bookers had retreated from the store.
Continuou a disparar, mesmo depois de os Bookers terem saído da loja.
Tu, Levaque A night with me in return what you want from the store.
Tu, Levaque, uma noite comigo em troca do que quiseres da loja.
From the store?
Da loja?
Every person who entered or left the store... was being photographed by F.B.I. agents... from an office directly across the street.
Todas as pessoas que entravam e saíam da loja eram fotografadas pelos agentes do FBI, a partir de um escritório do outro lado da rua.
That means that from the disused store room under here there's bound to be a staircase leading past the mess right down to that slice of strength through joy standing over there.
Isso significa que deste armazém usado aqui, deve havar uma escadaria... levando através da messe, e vai directamente àquele lugar onde estão posicionados os guardas.
Clayton lives on Euclid Street in a remodeled carriage house, and the last I heard from my kid sister, Sandy, Clayton was working for Mr Wright, who owns the Midvale television store.
Clayton vive na rua Euclid numa caravana remodelada e a última coisa que ouvi da minha irmã mais nova, Sandy, era que Clayton trabalhava para o sr. Wright, dono da loja de Tv de Midvale.
There was a store label in them from the Smartshop in Phoenix, Arizona.
Tinham a etiqueta da Smartshop, uma loja de Fénix, no Arizona.
If you could find the store where it came from, that's what they would give you for it, mrs.
Nada. Se conseguisse encontrar a loja de onde isto veio, era o que lhe dariam, Sra. Gumley.
This picture Bette Davis comes home from a hard day at the grocery store...
Neste filme, a Bette Davis chega de um dia cansativo na mercearia...
Call him from the candy store on the corner.
Ligue-lhe da loja de doces da esquina.
And he's such a pleasure to do business with that I have decided from now on to make Hinkley's the family store for my entire family.
E é um prazer täo grande fazer negócios com ele, que decidi, a partir de agora, fazer da Hinkley's a loja de família de toda a minha família.
A delivery boy from the liquor store found him floating in the pool at 2 : 50 p.m.
O estafeta de uma loja de bebidas encontrou-o a flutuar às 14h50m.
Important and interesting the store closes from January until Easter.
Importante e interessante... a loja fecha de Janeiro até a Páscoa.
This is important to understand and we get in from behind the store.
Isto é importante entenderam... e entrámos pela parte de trás da loja.
Her angel's been taking from some old woman doing the numbers in a candy store.
O anjo dela anda a receber luvas de uma velhota que faz jogo ilegal numa loja de doces.
I hate those matches from the liquor store.
Odeio estes fósforos. São da loja de bebidas?
They " re taking so much money from us now... I don't think we can afford to keep the store open another month.
Eles estão a levar-nos tanto dinheiro, que acho que já não aguentamos a loja aberta nem mais um mês.
Aren't you from the liquor store?
Não é da loja de licores?
The-the clerk from the general store brung me up a note with this phone number. He says you're comin to visit me.
O caixa da loja trouxe-me um papel com este número de telefone.
- Are you from the hardware store?
Espera. É da farmácia. Eh... sim.
Carol from the grocery store?
- Compram-se na mercearia?
Purchases of any items available at the Company Store from outside merchants will result in firing without pay.
Todos os artigos disponíveis na nossa loja e comprado fora dela, implica o despedimento sem ordenado.
So you stole the 450 bucks from the student store, huh?
Roubaste os $ 450 da loja da escola, não foi?
That way my Barbie wouldn't have to hide these Kens at 5 : 00 when the Al doll comes home from the shoe store.
Assim, a minha Barbie não teria de esconder estes Kens ás 17 h quando o boneco Al chegasse da sapataria.
Anyhow, the way I figure it, somebody from the neighborhood broke into that store, which means that Barbie is probably still in the area.
O que significa que provavelmente a Barbie ainda está nas redondezas.
We've got canned meat from the survival store, we've got games from the toy store, and most importantly, we've got each other.
Temos comida enlatada da loja de campismo, jogos da loja de brinquedos e mais importante, temo-nos uns aos outros.
I just got back from the video store, and I noticed your car smelled like chicken, but when I looked closer, I found six pigeons roasting on your radiator.
Acabei de vir do clube de vídeo e reparei que o teu carro cheira a galinha, mas quando vi mais de perto, encontrei seis pombos a assar no teu radiador.
They let you borrow this from the jewellery store?
A loja emprestou-te isto?
BUT HOW DID HE MANAGE TO GET THE GUN FROM MASTERS DEPARTMENT STORE WITHOUT BUYING IT?
Mas como ele fez para conseguir uma arma, do departamento da Masters sem comprá-la?
All that meat under cellophane in the store, where do you think it comes from?
Toda aquela carne embrulhada em celofane no supermercado, donde pensam que vem?
She works in a fancy men's store where even the underwear comes from Europe.
Trabalha numa loja de roupa para homem, onde até a roupa interior vem da Europa.
I'll call from the general store.
Eu chamo-os desde o armazem.
Eventually, when aliens land and the mothership from Close Encounters... The bottom will slowly open and all these store owners will wander out in a daze, going, "I thought there was gonna be more walk-in traffic."
Acho que quando os extraterrestres aterrarem na nave-mãe a parte de baixo vai abrir-se lentamente e todos estes proprietários de lojas vão sair cá para fora azamboados, dizendo : "Julguei que ia haver mais movimento".
We run from the cops, we run from Radames, we run from security guards, we run from Old Man Quiles and his bullshit store when he come with that bullshit gun.
Nós corremos dos chuis, Nós corremos do Radames, Que decorrerá de Guardas de segurança, Nós corremos velho Quiles treta e sua loja
When / got home / ate from the grocery store
Quando cheguei a casa tarde vindo da mercearia
Lisa, I'm afraid we'll have to stop getting... Encyclopedia Generica from the grocery store.
Lisa, acho que vamos ter que deixar de te comprar... aquele volumes da Enciclopédia Genérica do supermercado.
There should be a store open a couple blocks from the scene.
Deve haver uma loja aberta a dois quarteirões do local.
Say : "From The Money Store, marked down from $ 70,000 to $ 27,500."
"Na Loja do Dinheiro, estava a $ 70.000, mas ficou por $ 27.500."
But when they fingerprinted me, the cops matched my prints to the ones from that bottle I dropped in the liquor store the night of the robbery.
Mas quando tiraram minhas digitais, o policial disse que as pegaram de uma garrafa que derrubei na loja de bebidas, na noite do roubo.
I had very little money, but every day, I bought a pack of gum from the ship's store.
Mas todos os dias comprava uma caixa de chicletes na loja do barco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]