Get this over with Çeviri Portekizce
1,079 parallel translation
ALF, please, let's just get this over with.
Alf, por favor. Acabemos com isto.
Just go to that lousy Committee and get this over with.
Vai aquela comissão desgraçada e acaba com esse assunto.
Let's just get this over with.
Vamos despachar isto.
Let's get this over with.
Comecemos então.
Oh, man. Well, I might as well get this over with. Woody, cover for me.
Havisham, Magwitch e e quatro tartarugas que adoram pizza que praticam artes marciais no esgoto.
Come on, curly, Iet's get this over with.
Curly, anda despachar isto.
Let's just get this over with.
Vamos apenas acabar com isto.
Look, let's get this over with once and for all.
Olhem, vamos acabar com isto de uma vez por todas.
Can we just get this over with?
Acabemos de uma vez.
Let's get this over with.
Vamos acabar com isto.
Let's get this over with, okay?
Não gosto de adeuses.
Look, let's just get this over with, OK?
Ouve, vamos despachar isto, sim?
LET US GET THIS OVER WITH. QUICKLY BEFORE ANYONE SEES US.
Vamos despachar já isto, antes que alguém nos veja.
Shall we get this over with?
Tchau. Vamos.
- Get this over with, Mush.
- Termina de uma vez, Papilla.
Mush your lips together and let's get this over with.
Fecha a boca e vamos lá despachar isto.
Let's get this over with.
Vamos mas é a despachar isto.
- Let's just get this over with.
- Vamos acabar logo com isto.
I know, but I just wanna get this over with.
Eu sei, mas eu só quero acabar com isto de vez.
Can we get this over with, please?
Por favor, podemos acabar com isso?
Get this over with.
Acabemos com isto.
- Let's get this over with.
- Vamos acabar com isto.
Let's get this over with.
Vamos acabar com isso logo.
Let's get this over with.
Deixemos isto.
Let's just get this over with, OK?
Sabes o esforço que isso implica?
Let's just get this over with.
Vamos acabar com isto. "
Let's just get this over with.
Vamos acabar com isto.
I might as well get this over with.
Ponha-o no monitor sete. Vou acabar com isto.
Okay, let's get this over with.
Vamos lá acabar com isto.
SHALL WE GET THIS OVER WITH?
Vamos acabar com isto?
Let's get this over with quickly, Sergeant.
- Vamos acabar com isto depressa.
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with.
Se eles querem que eu regresse a casa, se é esse o preço... então vamos pagá-lo e acabar com isto.
Let's get this over with.
Vamos despachar isto.
- You're not fine. - I just want to get this over with.
Quando dizes "perfeitamente", sei que não é assim.
Lets get this over with.
Vamos a despachar isto.
Lie on your side, face the wall and we'll get this over with soon
Deite-se virada para a parede, e acabamos logo com isto.
Get this over with.
Vamos despachar isto.
- I want to get this over with.
Quero acabar com isto depressa.
I'd like to go over this with him in the morning and initial the changes and get the documents to you at that time.
Gostava de ver isto com ele de manhã, marcar as alterações e mandar-lhe os documentos nessa altura.
You might as well know, so that we can get this little melodrama over with.
Mais vale saberes. Assim evitamos este melodrama.
I just want to get this trip over with.
Só quero que esta viagem chegue ao fim.
Get it over with so we can finish this.
Resolve isto, para resolvermos o nosso assunto.
I'll find vicky tonight and get this thing over with.
Encontrarei a Vicky esta noite e vou-me embora.
Now that is over, gentlemen, perhaps we can get on with this war.
Agora que está terminado, cavalheiros, talvez possamos prosseguir com esta guerra.
- Get this shit over and done with. - Ahh!
Vamos acabar com esta merda.
It's filthy. Let's get this over with.
Estou cuidando dos direitos dele.
- How do I fight a guy with a sword? - You don't! You get yourself home and hide under your bed till this damn thing is over!
Escalaria o Olimpo e beijaria Hera na boca antes de trair um amigo.
We have to get this thing over with.
Temos de acabar com isto.
Why don't we get this over with?
Por que não terminamos agora?
I think we should just do this now. Get rid of him. Get it over with,'cause he's like a time bomb.
Devíamos livrar-nos dele agora.
This evening, I want you to go get that Miss Wheatley, let her and that Frank stay over here with you tonight.
Esta noite quero que vás buscar a Senhora Wheatley... e deixa que ela e o Frank fiquem aqui esta noite.
get this 464
get this straight 24
get this off me 17
get this off of me 17
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get this straight 24
get this off me 17
get this off of me 17
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out of here 449
get the fuck outta here 99
get the bag 38
get to know me 17
get them 247
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck down 40
get the fuck out of here 449
get the fuck outta here 99
get the bag 38
get to know me 17
get them 247