Get your stuff together Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Get your stuff together and let's get out of here.
Recolhe as tuas coisas vamos embora daqui.
You grab a pack. Get your stuff together.
Pega num saco e recolhe as tuas coisas.
Get your stuff together and I'll go get the wagon unloaded.
Recolhe as tuas coisas e eu vou descarregar a carreta.
Get your stuff together.
Peguem as coisas.
We'll give you 10 minutes to get your stuff together and get out before I grind this dump to powder!
Tem dez minutos para pegar as suas coisas e sair... antes da casa virar pó!
Get your stuff together.
Arruma a tua tralha.
Get your stuff together and we'll go.
Juntem as vossas tralhas e vamos.
This will give you time to get your stuff together. So you can go.
Assim terás tempo para juntares as tuas coisas... para poderes ir-te embora.
Get your stuff together, come on.
Pega nas tuas coisas.
So get your stuff together.
Vai buscar as tuas coisas.
Get your stuff together and head for Aunt Esther's.
Faz as malas e vai para casa da tia Esther.
Come on, let's get your stuff together.
Venha, adquiramos seus materiais junto.
Come on, get your stuff together! This is gonna be tits! Dude, this book says I don't exist unless I think I do.
Foi a apresentação com mais sentido que ouvi nos últimos três anos.
This will give you time to get your stuff together.
Dou-te tempo para fazeres as malas e levares as tuas coisas.
Charlie, get your stuff together.
Charlie, junta as tuas coisas.
Jake, get your stuff together, we gotta get you back to your mom's. Already?
Jake, arruma as tuas coisas, tenho de te levar à tua mãe.
Piper's gonna help you get your stuff together for your new life.
A Piper vai ajudar-te a arranjar umas coisas para a tua nova vida.
Just get your stuff together.
Junta as tuas coisas.
Get your stuff together!
Prepara as tuas coisas!
- You wanna get your stuff together now? - Yeah.
Vai buscar as tuas coisas.
Get your stuff together, we gotta go.
Arruma as tuas coisas, temos de ir.
You get your stuff together. You meet us in the car.
Vai buscar as tuas coisas e vai ter connosco ao carro.
Get your stuff together and move on.
Pega nas tuas coisas e põe-te a andar.
Go get your stuff together, okay?
Olá, querido. Arruma as tuas coisas, está bem?
So get your stuff together, we're moving you.
Arruma as tuas coisas, vamos sair daqui.
Get your stuff together.
Arruma as tuas coisas.
Girls, get your stuff together!
Meninas, peguem nas vossas coisas para irmos embora.
Why don't you get your stuff together, honey, OK?
Porque não vais buscar as tuas coisas, querida?
- Get your stuff together.
- Pôr as coisas em ordem.
Get your stuff together, and we'll let you know what you deserve, okay?
Juntem o que tiverem e direi quanto merecem.
Okay, go get your stuff together, please.
Podes ir arrumar as tuas coisas?
Paige, would you go upstairs and get your stuff together?
Paige, pode ir lá em cima e juntar suas coisas?
Go upstairs, get your stuff together. You're going to grandma and grandpa's for the weekend.
Certo, Ritchie, suba e pegue suas coisas, vai passar o fim de semana com seus avós.
Get your stuff together.
Junta as tuas coisa.
Get your stuff together.
Junte suas coisas.
And maybe you should go out in the world, get your stuff together, get a job and do something with your life.
E devias fazer-te à vida, juntares as tuas coisas, procurar um emprego... e fazeres alguma coisa da tua vida.
Get your stuff together, please.
Pega nas tuas coisas, por favor. Isto é realmente melhor do que deixá-lo ter a carta de condução?
Get your stuff together.
Tenho de ir trabalhar. Vamos. Arruma as coisas.
- Go get your stuff together.
- Vai buscar as tuas coisas.
Go and get your stuff together.
Faz as malas. Vai e junta as tuas coisas.
Two bites, then get your stuff together.
Come um bocado e arruma as tuas coisas!
Now, get your stuff together. We got to get to Emma.
Arruma as coisas que vamos ter com a Emma.
Get your stuff together.
Arrumem as coisas.
Get your stuff together.
Pega nas tuas coisas. Vamos embora.
Get your own stuff together.
Arruma as tuas coisas.
Get all of your goddamn stuff together... and get out of here.
Pega nas tuas malditas coisas, e põe-te a andar daqui.
Go get your stuff together.
Vão buscar as vossas coisas.
Look here, you two need to get your married people stuff together when my life is not at stake, okay?
Ouçam lá, vocês dois resolvam lá os vossos problemas de casal quando a minha vida não estiver em risco, está bem?
Why don't you get your parents'stuff together, and I will take care of everything in here?
Por que não arrumas as coisas dos teus pais, e eu trato de tudo aqui?
Get your stuff together. Go on.
Junta as tuas coisas.
Put all your stuff in a bag. Get everything together.
Põe as tuas coisas numa mochila.
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45