How much time Çeviri Portekizce
2,250 parallel translation
- How much time is left?
- Quanto tempo é que nos resta?
How much time do we have?
Quanto tempo temos?
How much time do you need to get out of here?
Quanto tempo precisa para sair daqui?
We don't know how much time we have or where we're gonna end up.
Não sabemos quanto tempo temos nem onde acabaremos.
How much time will come someone to the hut?
Em quanto tempo chegará alguém à cabana?
Let's see how much time we need to kill.
Tenho a certeza que era este.
I don't know... How much time we got.
Não sei quanto tempo temos...
Wanted to know how much time you have on your contract.
Queriam saber a duração do seu contrato.
- How much time do I have?
- Quanto tempo tenho?
How much time you think it would take to run down nine floors of stairs, hmm?
Quanto tempo achas que demorariam a descer nove pisos pelas escadas?
How much time do we have?
O que é que a Dra. Rubin disse?
- How much time do we have?
Quanto tempo é que nos resta?
- How much time do we have?
- Quanto tempo temos?
Diggs, how much time have you spent in kennels?
Diggs, quanto tempo você passou em canis?
How much time?
Quanto tempo?
It's kind of like when you get really drunk and you just black out... you don't know how much time's gone by.
É tipo, quando ficas bêbado e apagas... Não sabes quanto tempo passou.
So now, in this four months, how much time... do you think you've spent together, like in the same city? Physically.
E quantas vezes passaram juntos na mesma cidade?
How much time does it take to answer?
Quanto tempo leva a responder?
How much time elapsed between the fourth and fifth blow?
Quanto tempo decorreu entre a quarto e quinto o golpe? - Eu não sei.
How much time is that?
Quanto tempo dá isso?
So now you've noticed how much time Cobb spends doing things he says never to do.
Então já reparou no tempo que o Cobb passa a fazer coisas que diz que nunca se devem fazer.
How much time did you get?
Quanto tempo apanhaste?
- How much time do you think I've got?
- Quanto tempo achas que tenho?
- How much time till we're up, Frank?
- Quanto tempo até emergirmos, Frank?
I've got 26 minutes till the cutoff, which is exactly how much time you've got to find a computer to get me my money.
Temos 26 minutos de compensação... que é o tempo exacto que tem para achar outro computador e enviar o meu dinheiro.
And they use the oxygen tanks to breathe, the bastards. - How much time do we have?
Vão matar toda a gente e cortar a carrinha com o desencarcerador, enquanto eles usam as botijas de oxigénio para respirar, os sacanas.
- Zoe, we don't know how much time you have.
- Zoe, não sabemos quanto tempo temos.
How much time will this buy me?
Quanto tempo é que isto me vai comprar?
How much time?
- Quanto tempo temos?
You got in there not long after Aaron did, so I don't know how much time that gives you in terms of symptoms.
Chegaste lá pouco tempo depois do Aaron, portanto... não sei quanto tempo terás até sentires os primeiros sintomas.
Well, how much time do you think you got left?
Bem, quanto tempo você acha que tem?
How much time? About two minutes to the tunnel.
Quanto tempo?
How much time do you think till they break through that door?
Quanto tempo acha que temos até arrombarem aquela porta? Aquela porta?
I don't wanna waste your time, but how much you asking?
Não quero desperdiçar o seu tempo, mas quanto está a pedir?
So, how much link time have you logged?
Quanto tempo ligado completou?
I want you guys to know, how much I love you. I adore you. And I hope you'll have the best time on your honeymoon.
Quero que saibam, como gosto de vocês, espero que se divirtam na lua de mel.
How much this time?
Quanto oferece?
How much more time do we have?
Quanto tempo mais temos?
She didn't know that I was there. I was just playing by the side of the bed and- - And she said that every time she looked at me she thought about my mom and how much he loved her.
Não sabiam que eu estava lá, brincando ao lado da cama e... ela disse que, cada vez que olhava para mim... pensava em minha mãe e o quanto ele a amava... e depois... disse que não aguentava mais e, alguns dias depois eles... vieram me buscar... e... sim.
CP, you do understand how much of my time and effort has gone into developing this software?
CP, consegue entender quanto tempo eu e o meu esforço gastamos desenvolvendo este software?
Every time I see Marwencol the town,... it brings me right back to when I started the town,... and how close and dear it was to me,... and how much I wanted people to know about my town and to be part of my town.
Cada vez que vejo Marwencol, a cidade, leva-me ao momento em que comecei a cidade, e quão próxima e cara me era, e quanto eu queria que as pessoas soubessem acerca da minha cidade e que fossem parte da minha cidade.
And then when he gets a job, he's gonna start talking back to you and staying out late all the time, and telling you how much money he's making and how much he's making more than you,
E quando arranjar um trabalho, vai começar a voltar as costas às tuas conversas e a ficar no trabalho até tarde, e a dizer-te que está a ganhar muito dinheiro.
Because now I can transplant myself into every single Time Lord. standing there all noble and resplendent and decrepit think how much better you're going to look... as me!
Porque agora posso enxertar-me em cada um dos Senhores do Tempo. Sim, Senhor Presidente, que está aí todo nobre e resplandecente e decrépito. Pense como ficaria melhor se se parecesse... comigo!
# And tell you time and time again # # How much I care # # Sometimes I feel my heart will overflow #
and tell you time and time again how much I care sometimes I feel my heart will overflow
I'm stuck living with him right now, but at least, if you guys are dating, I won't have to spend so much time listening to his insane theories on how Super Mario Brothers changed civilization.
Agora tenho que viver com ele, mas ao menos se vocês namorarem, não terei de passar tanto tempo a ouvir as teorias parvas dele sobre como os Super Mario Brothers mudaram a civilização.
Considering how much I helped him at school, he owes me big time.
Tendo em conta o quanto o ajudei na escola, ele está em dívida comigo.
I needed a long time before daring to write to you and to tell you how much I miss you.
Precisei de muito tempo para ousar lhe escrever para lhe dizer quanta saudade eu sinto de si.
So how much time do you think she has?
Quanto tempo achas que ela tem?
How much time do you think he's gonna get? Well, between Emily corroborating
Quanto tempo é que achas que ele vai apanhar?
The first time I meet my father was three nights ago, and I want to tell him how much suffering he caused.
A primeira vez que vi o meu pai foi há três noites e eu queria dizer-lhe que ele causou muito sofrimento.
What's really amazing is how much more fascinating jet pack trivia gets the 11th time you've hear it.
Impressionante é ouvir 11 vezes trivias sobre mochilas a jacto.
how much time do i have 33
how much time do you have 23
how much time do you need 31
how much time do we have 151
how much time we got 23
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much time do you have 23
how much time do you need 31
how much time do we have 151
how much time we got 23
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much do you have 55
how much money 63
how much is it 323
how much do you know 28
how much have you got 24
how much is there 30
how much do i owe you 184
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much do you have 55
how much money 63
how much is it 323
how much do you know 28
how much have you got 24
how much is there 30
how much do i owe you 184