English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / Is not

Is not Çeviri Portekizce

123,169 parallel translation
It is not your fault you could not wait for me.
Não é culpa tua não poderes esperar por mim.
As glorious as he is on the battlefield, he is not his brother.
Tão glorioso como é, no campo de batalha, não vale tanto quanto seu irmão.
A fight is not a fight unless there's a blade involved!
Não é uma luta se não houver uma lâmina envolvida!
Is this not black tie?
- Não é formal?
No, my "Pino" is not shy.
O meu pino não é tímido.
So I was like, " Hey, man, this is not the iguana that you listed.
E eu disse : " Meu, esta não é a iguana do anúncio.
Time is not the measure of man, Jacob.
O tempo não mede um homem, Jacob.
Stone : " A thousand candles can be lit from one, but that candle's life is not shortened.
" Milhares de velas podem ser acesas de uma única vela mas a vida da vela não é encurtada.
Apep is not Prospero, he's not Dulaque, he's an Egyptian god.
O Apep não é o Prospero, nem o Dulaque, é um deus egípcio.
The Library is not a terrorist organization.
A Biblioteca não é uma organização terrorista.
The real power of Communication is not the. Ability to control reality.
O verdadeiro poder da comunicação não é a habilidade de controlar a realidade.
The Queen of France is not good enough?
A Rainha de França não é suficientemente boa?
That is why colonizing Mars is not just a pipe dream.
É por isso que colonizar Marte não é apenas uma utopia.
- Honey, now is not the time.
- Querida, não é a melhor altura.
The future is not just handed to us.
O futuro não nos é entregue de bandeja.
Oh, I remember her distinctly, but the girl is not here. Tsk.
Lembro-me dela perfeitamente, mas não está aqui.
That girl is not a usual sort of person, that's for sure and certain.
Ela é diferente, lá isso é verdade.
He is not a coward.
Ele não é um covarde.
No, it is not.
Não, não é.
I know he is not Ivar...
Sei que ele não é o Ivar...
She is not a slave.
Ela não é uma escrava!
It is you that is not happy, floki.
És tu que não estás feliz, Floki.
It is not over yet!
Isto ainda não acabou!
What you just said, that is not the Viking way.
O que acabaste de dizer, não é a maneira de um Viking.
Very well, I shall join you in abstinence but it is with wine's tonic that we see the world of our dreams, is not it?
Muito bem, junto-me a vós na abstinência mas é com a tónica do vinho que vemos o mundo dos nossos sonhos, não é assim?
This is not a time for levity.
Esta não é altura para leviandade.
Look, I know this is not easy for you.
Bem, eu sei que isto não é fácil para vós.
Love is not this thing that you can just summon.
O amor não é apenas uma coisa que se chama.
I is not mine to give.
Não é minha para a dar.
Your staring at me is not making this any easier.
O vosso olhar fixo em mim não está a tornar isto mais fácil.
This is not an order.
Não é uma ordem.
In fact, not only is my business recession-proof, I actually do a little better in downtimes.
Na verdade, o meu negócio não é, apenas, à prova de crise, na verdade, até ganho algo mais nestes períodos.
His car is there, but he's not, so BOLO's out now.
O seu carro está lá, mas ele não, então... emitiram um alerta.
What you have to learn, Ivar, is that if you break up this brotherhood, we shall not succeed.
O que tens de aprender, Ivar, é que se romperes esta irmandade, não iremos triunfar.
Is it any wonder that I've not slept?
Alguém notou que eu não dormi?
Being at Versailles and not throwing one's money around is frowned upon.
Viver em Versailles, sem desperdiçar sua riqueza é mal visto.
Whilst I appreciate my brother's bravery, I believe he is a winner of battles, not wars.
Enquanto eu aprecio a coragem de meu irmão, ele pode saber ganhar batalhas, mas não guerras.
His Majesty does not see how strong she is.
Sua Majestade não vê como ela é poderosa.
Well, he's not as good as me, but he is a very nice guy.
Não é tão bom como eu, mas é um tipo simpático.
- It is. It is. - No, it's not.
- Não, não é.
I'm not saying this isn't a huge risk or that it isn't as dangerous as hell... it is.
Não estou a dizer que isto não é um enorme risco ou que não é perigoso como à porra... é mesmo.
It's not very subtle of her, is it?
Não é lá muito subtil da parte dela, pois não?
This is turning into a prison, not a palace!
Este lugar está a transformar-se numa prisão, não num trabalho.
And the Canal Royal in Languedoc is under your aegis, is it not?
E o Canal Real em Languedoque está sob a vossa égide, não é assim?
This is the work of God, not man.
Isto é obra de Deus, não do Homem.
The day is about Zoe, not about us.
Hoje é sobre a Zoe e não sobre nós. MINISTÉRIO DA DEFESA SECRETARIA DA DEFESA Não posso falar mais.
- Is he available? - He's not in, Ms. Barrows.
- Ele está disponível?
Uh, Grace, this is the Pentagon, not Best Buy.
Grace, isto é o Pentágono, não o Best Buy.
It's not that I mind, but trouble is, I've got several stops along the way.
Não me importo, mas tenho de fazer várias paragens.
That is the fault of the poets, not you.
A culpa é dos poetas, não é vossa.
You accept that he is sharing a bed with me out of duty and you accept that I do not seek to drive a wedge between you.
Aceitais que ele está a partilhar uma cama comigo por dever e aceitais que eu não procuro criar um fosso entre vós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]