English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just getting started

Just getting started Çeviri Portekizce

724 parallel translation
You're just getting started.
Ainda agora começou.
- I'm just getting started.
- Ainda mal comecei.
I, uh, I thought I was just getting started.
Eu pensei que estava a começar agora.
- ARE JUST GETTING STARTED. - ( dance music playing )
As actividades da nossa Discoteca Xangai A-Go-Go estão a começar.
I'm just getting started.
Ainda agora estou a começar.
I'm just getting started on you, tough boy.
Estou apenas começando, valentão.
Well, we're just getting started.
Apenas começámos.
Just getting started.
Só estou a começar.
You're not just getting started.
Não está só a começar.
- It's just getting started.
- Só é o começo.
- I was just getting started.
- Eu ainda estava a começar.
The show is just getting started.
O show está só começando.
Party's just getting started.
A festa começou agora.
Right now, he's just getting started here.
Está a dar aqui os primeiros passos.
I'm just getting started.
Estou a ficar.
But we need more time, we're just getting started with him!
Mas precisamos de mais tempo. Só estamos a começar.
- Nash, we're just getting started!
- Nash, ainda agora começámos!
- Damn right. I'm just getting started.
Ainda agora comecei.
- Briefing's just getting started.
- A reunião vai começar.
In fact, I'm just getting started.
Na verdade, ainda agora comecei.
Sorry. I'm just getting started.
Ainda nem comecei.
Uh! I was just getting started.
Só estava ainda a aquecer!
We're just getting started.
Nós apenas começamos.
And we're just getting started.
"Bom trabalho"? Ainda nem começou.
- No, I'm just getting started.
- Não, estou só a começar.
- Wyatt, we're just getting started.
- Ainda estamos a começar.
He's saying, "Look out. " I'm just getting started. "
Ele está dizendo : "Cuidado... estou apenas começando."
Well, I'm just getting started now.
Ainda só estou a começar... - Ah pois, antes eras actriz?
- Hey, we're just getting started.
- Vamos começar agora.
If this is the same killer, he's just getting started.
Se for o mesmo assassino, ainda agora começou.
This party's just getting started.
A festa ainda agora começou.
We're just getting started on the things you need to know.
Óptimo! Isto é só o princípio daquilo que precisas de saber.
We're just getting started.
estamos so comecando.
We're really just getting started.
- Não, estamos só a começar.
This party's just getting started.
A festa está apenas a começar.
The government's just getting started.
O governo acaba de formar-se.
The party's just getting started.
A festa só está a começar.
Then for all you know, I'm just getting started.
Talvez ainda nem tenha começado.
Bloody rascal, I am just getting started.
Desgraçado patife estou apenas a começar.
But the party's just getting started.
Mas a festa está agora a começar.
I'm just getting started.
Ainda agora comecei.
Just when I'm getting started?
Mesmo quando estou a começar?
He's just a little slow getting started, that's all.
É só um pouco lento a começar, só isso.
Darling, you only just started getting regular paychecks.
Só agora começaste a ter salários regulares.
- I just, you know, started getting to like him, too.
- Só gostava de saber se ele também gostou.
I was just getting started!
Ainda agora comecei!
Uh-huh. I've just started getting things going at the firm, and I really like having my own place.
Entrei agora para este emprego e gosto de ter a minha casa.
I'm just having trouble getting started.
Está-me a custar um pouco começar.
We just started getting comfortable around each other.
Nós estamos somente começando a contar coisas uma para a outra.
About an hour ago, she just started getting better.
Há uma hora, ela começou a melhorar.
You're just getting started.
- Mas não terminou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]