English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Must be hard

Must be hard Çeviri Portekizce

882 parallel translation
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
- Não estou nada! Deve ser difícil deixar um meio como o dela, na Áustria.
It must be hard to be on your own.
- Deve ser difícil estares sozinha. - Pois...
Must be hard for a man to keep his mind on his job when music like that gets goin'.
Deve de ser difícil concentrares-te no trabalho com uma música assim.
Must be hard never to have had a mother
Deve ser difícil nunca ter tido mãe.
Still, it must be hard to forget the way things were.
Mesmo assim, deve ser difícil esquecer como era tudo antes.
It must be hard to take.
É difícil aceitar uma coisa dessas.
Yes, it must be hard.
Sim, deve ter sido duro.
It must be hard to have nothing to care for.
Deve ser difícil não ter nada para cuidar.
Traveling alone must be hard when you're blind.
Deve ser difícil viajar sozinho quando se é cego.
It must be hard to lose your lands, I am sure.
Deve ser difícil perder as suas terras, creio eu...
No kiddin'? Must be hard work.
- Não me diga, deve dar um trabalhão.
Sometimes it must be hard.
Às vezes, deve ser duro.
It must be hard to have so many people need you.
Deve ser duro ser necessário para tanta gente.
It must be hard for her to just come and rehearse. Mr Palombo, we've been looking for any possible clue in this affair.
Sr. Palombo, estamos à procura do menor indício neste caso.
It must be hard for you to be alone.
Deve custar-lhe ver-se sozinha.
Must be hard work Such strenuous living Ijust don't understand
Uma vida tão exaustiva, eu realmente não entendo...
Golly, it must be hard.
Meu Deus, deve ser difícil.
Must be hard to be a priest.
Deve ser difícil ser padre.
Must be hard on Cynthia.
Deve ser difícil para a Cynthia.
It must be hard to leave your friends behind.
Deve ser difícil deixar os amigos para trás.
Must be hard for him spending Christmas in a strange place.
Deve ser difícil para ele passar o Natal num sítio estranho.
Must be hard coming so far
Deve ser duro vires de tão longe.
That must be hard.
Deve ser difícil.
Well, then he must be hard of hearing.
Bem, então ele deve ter problemas de audição.
True, It must be hard because you're so deep,
Isso é verdade... Deve ser bem difícil, já que és tão profundo...
Hey, you know, he must be gonna do something powerful big for me or he wouldn't test me so hard.
Ele deve ir fazer algo muito grandioso por mim, ou entäo näo me testaria duma forma täo dura.
The old girls must be kind of hard up.
QUARTO ALUGA-SE
Jean, it may be hard right now, but you must remember that they are still Frenchmen who believe in the things we believe in.
Jean, agora pode ser difícil, mas tens de lembrar-te que eles ainda são franceses... que acreditam nas mesmas coisas em que nós acreditávamos.
No, it must be very hard.
Não, deve ser muito difícil.
You must be so tired after that long, hard day at the bank.
Deves estar tão cansado depois de um dia tão longo no banco.
Um, please, Amanda. I know how hard this must be for you. But all we want to hear is what you saw.
Por favor, Amanda, sei que isto deve ser difícil para si, mas só queremos saber o que viu.
Must be pretty hard up for politicians if they wanna make you governor. Ha-ha.
Deve ter falta de políticos se se o querem como governador.
But you will have a hard decision to make here today! And it must not be I as a soldier swayed your vote.
Mas hoje têm uma importante decisão a tomar, e não poderei ser eu, como soldado, a fazer com que decidam o seu voto.
You understand, of course... with the new amendment to the law, we must expect to be worked really very hard.
Compreende, claro,... que com a nova emenda à lei, estamos à espera de muito trabalho.
You must be thirsty after all that hard work, right?
Deves ter sede depois de trabalhar arduamente, não?
I must be free from my noble past... because those ties make it hard to fight an unscrupulous opponent.
Como meus ancestrais podem me ajudar a obter empréstimos e gerir a fábrica? Isso os judeus me dão.
You must be united for the everyday struggle of tomorrow and for future confrontations, for the fight will be long and hard.
( Paul Cèbe, trabalhador comunista ) Fui a Indochina com 18 anos, e voltei à França com 20.
You must be wearing hard bark to turn your back on that scratch cat.
Coragem dar as costas A ele
We must be paid lor our hard work!
Devemos ser pagos por nosso trabalho duro!
This must be very hard on Chandar :
Isto deve ser muito dificil para Chandar.
It must be hard on you T alking wastes energy!
Grande homem corajoso, tremes como uma folha
I realize that it must be difficult, you know, working so hard when others all around you are enjoying themselves :
Dou-me conta de que deve ser difícil trabalhar quando todos os outros à sua volta se divertem.
Organizing all that must be very hard work.
É difícil dirigi-las?
I was learning that the grove was hard fought, and hard maintained, and must always as a child be kept safe from a sudden frost.
Aprendi que o laranjal requer muitos cuidados... e que sobretudo, devia estar salvo de uma geada inesperada.
They may be amateurs... but anybody trying that hard to hide something... must really have something to hide.
Eles podem ser amadores, mas alguém que se esforça tanto para esconder alguma coisa, deve ter mesmo algo para esconder.
Listen, I know how hard this must be for you.
Sei como deve ser difícil para si.
Then he must be mixing with some hard company.
Então deve ter andado com gente do piorio.
" I know how hard this must be for you.
"Sei como isto deve ser difícil para ti."
They must be tired from walking all day. Oh, but dear, you work so hard.
Arregacem as calças, gente.
Oh, all that moving must be very hard on you, Hans.
Oh, todas essas mudanças devem ser muito difíceis para ti, Hans.
Yeah, well... I forget that this must be hard on you. Everything's so different.
Às vezes esqueço-me que isto deve ser difícil para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]