Must be nice Çeviri Portekizce
539 parallel translation
That must be nice.
Deve ser bom.
- Sometimes, it must be nice
- Por vezes, deve ser agradável.
Must be nice to be home.
Deve ser óptimo estar em casa.
Boy, must be nice.
Deve ser agradável.
Must be nice having no idea what's happening.
A ignorância é sem dúvida uma bênção.
Must be nice having your own limo.
Deve ser bom ter a sua própria limusina.
Must be nice to be married to a rich lawyer.
Deve ser bom ser casada com um advogado rico.
Must be nice.
Deve ser fixe.
His sister must be nice too.
A irmã também deve ser.
It must be nice to be a queen.
Deve ser bom ser Rainha.
That must be nice for you.
Isso deve ser bom para si!
Must be nice.
Deve ser boa.
Must be nice to make that much money.
Invejo-o, Sr. Rosso. Quem me dera ganhar tanto dinheiro.
It must be nice.
Deve ser legal.
It must be nice to fuck a lawyer instead of always being fucked by one.
Deve ser óptimo foder uma advogada em vez de ser sempre fodido por uma.
Well, it must be nice to have the kind of job where you just stand around all day and talk all the time.
Bem, seria agradável ter o tipo de trabalho onde apenas te sentas o dia todo e falas o tempo todo.
Must be nice not having someone questioning your every move, poking holes in all your theories.
Deve ser bom não ter alguém sempre a questionar os teus passos, a encontrar falhas nas tuas teorias.
Must be nice inside your head with Peter Pan and the Easter Bunny.
Imagino o que vai na tua cabeça com o Peter Pan e o Coelho da Páscoa...
- Must be nice.
- Deve ser bom.
Must be nice not to have to worry about loans, huh, Carter?
Deve ser bom não ter preocupações com empréstimos, não é?
Must be nice having Simon home.
- Claro. Deve ser bom ter o Simon em casa.
It must be nice to be protected by a supra-legal act.
Deve ser bom ser protegida pela Lei.
It must be nice to be a social licker, all right Ghoul?
Deve ser bom ser-se um desviado social, não é Ghouly?
Must be nice for her.
- Ela deve gostar.
Gee, Stuart, it must be nice to have that luxury.
Stuart, deve ser bom poder fazê-lo.
Must be nice to have that kind of money.
Deve ser bom ter assim tanto dinheiro.
It must be nice to wanna be yourself.
Deve ser fixe querer ser tu mesmo. Como se eu não conseguisse correr com ele.
It must be nice to have rich folks.
Deve ser fantástico ter pais ricos.
Must be nice having so much in common with your client.
Deve ser bom ter tanto em comum com o seu cliente.
Must be nice.
Deve ser agradável.
He must be an awful nice fellow.
Deve ser um tipo muito simpático.
It must be pretty nice to be able to walk out of a place and quit.
Pois deve ser agradável deixar tudo isto e descansar.
- How nice. Everyone in Philadelphia must be so happy.
Toda a gente de Filadélfia deve estar muito contente.
It must be a nice place.
Nunca lá fui.
You must be surprised that I'm being so nice to you.
Deve estar surpresa por ser tão agradável consigo.
He must be a nice guy.
Ele deve ser boa pessoa.
Yeah, must be real nice having a couple of boys like that to ride out with every morning.
Sim, deve ser bem agradável. Ter dois miúdos assim, com quem passear a cavalo todas as manhãs.
That would be very nice, Brandt, but I think I must report.
Isso seria muito agradável, Brandt, mas penso que tenho que me apresentar.
Must be quite nice out.
Deve estar agradável lá fora.
Papa McBride, he must be a real nice guy.
"Pai McBride"... Deve ser muito simpático.
It must be a nice change from dreary old Manhattan.
Deve ser uma mudança agradável, desde Manhattan.
It must be so nice, Captain Rogers, to fly all over the universe and see everything :
Deve ser bom, Capitão Rogers, voar por todo o universo e ver tudo.
- It must be a nice neighborhood.
- Deve ser uma boa vizinhança.
Must be all the shit in the air that's making you so nice.
Deve ser toda a merda que está no ar que está a fazer-te parecer tão boa.
Oh, it's nice to meet you. You must be Barry's secretary.
Deves ser a secretária de Barry.
It must be so nice to see strange countries.
Deve ser tão agradável visitar países estrannos.
- This Mr. Duncan must be a pretty nice guy letting all the kids come into his store and play with all his toys.
Duncan deve ser boa pessoa para deixar os garotos virem brincar.
Your father must be really nice.
O teu pai deve ser muito porreiro.
- Must be nice to be a wunderkind.
- Assim é o "Rapaz maravilha".
Must be nice living here.
Mas, nestes três anos, não te vi tomar uma única decisão adulta.
Now, Anna is a Negro so we must be especially nice to her.
Ana é de cor, por isso devem tratá-la muito bem.
must be 169
must be hard 20
must be important 16
be nice 407
be nice to me 21
be nice to him 34
be nice to her 26
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
must be hard 20
must be important 16
be nice 407
be nice to me 21
be nice to him 34
be nice to her 26
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice shooting 69