Not a thing Çeviri Portekizce
8,251 parallel translation
That's not a thing, is it?
- Não existe?
- No, it's not a thing.
- Não, não existe.
It means that I've often wondered whether or not I did the right thing by not having you arrested that day.
Que eu várias vezes me questionei se fiz o que era certo ao não te mandar para a prisão, naquele dia.
Best thing I ever did was not take that job.
A melhor coisa que fiz foi ter recusado o emprego.
It's not the worst thing to have your own personal cheerleader.
Não é mau de todo ter a tua própria cheerleader.
Yeah, that's not the only thing that doesn't add up.
Pois... isso não é a única coisa que não faz nenhum sentido.
That's the thing ms. Danvers, I am not mad.
Essa é a questão, Miss Danvers, eu não estou zangado.
That's-that's not even a thing.
Isso não existe.
If this thing goes sideways, and... they usually do, and you end up with a kidnapping charge, just know that that's not one I can make disappear.
Se isto corre mal e... normalmente isso acontece, e acabares por ser acusado de rapto, tem noção que essa é uma acusação que não posso fazer desaparecer.
Well, that's the thing. I'm not going.
- A ideia é esta, eu não vou.
If you're wondering, my future is the only thing that I can not see.
Caso perguntes, o meu futuro é a única coisa que não vejo.
Every time someone says it's not about race, the one thing you can take to the bank is that it's definitely about race.
Todas as vezes que alguém diz que não é por causa da raça, a única coisa que podes ter como certa é que é definitivamente por causa da raça.
When it goes by, it's very hard to get back the same thing, because you are not the same guy. These new guys are coming and pushing.
Quando passa, é muito difícil recuperá-lo, porque já não somos a mesma pessoa e os pilotos novos chegam e começam a empurrar-nos.
You know... even if you're not sure, you still did an incredible thing.
Sabes, mesmo que não tenhas a certeza, fizeste uma coisa incrível.
We're not saying a thing.
Não vamos dizer nada.
Yeah, but apparently, it's not an easy thing to smuggle out.
- Está a faltar alguma coisa? Sim, mas aparentemente, não é uma coisa fácil de roubar.
Like, until the whole thing with Deputy Crowley blows over, let's just not worry about it, okay?
Como, até que esta coisa com a vice Crowley passe... Não vamos preocupar-nos com isso, está bem?
This is not the same thing.
Isto não é a mesma coisa.
I have like a... It's not really even a sexting thing.
Nem é uma coisa de sexting.
It's probably not a good thing.
Provavelmente, não é uma coisa boa.
And so, if you're addicted to the sexting part, that's not a good thing.
E portanto, se é viciado na parte do sexting, isso não é bom.
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and he's not really doing anything, so I think he got the gist.
Fingiu estar ocupado, o dedo balançava sobre a tecla shift e não estava a fazer nada, por isso acho que me entendeu.
Okay, is that not the coolest thing you've ever heard, McGee?
Não é a coisa mais porreira que já ouviste na vida, McGee?
But one thing I do know- - if Paul Martinez finds out I'm a narc, it's not my cover that's at risk... it's my life.
Mas uma coisa eu sei... Se o Paul Martinez descobrir que sou da Narcóticos, não é o meu disfarce que está em risco... é a minha vida.
And that's not a bad thing.
E isso não é mau.
You know, you're not gonna ever get me to admit that you're not the weirdest thing out there, but, um...
Sabes, nunca me farás admitir de que tu não és a coisa mais estranha ali fora, mas... És uma coisa estranha boa.
That's not the same thing.
Isso não é a mesma coisa.
We're not going anywhere in this thing.
Não vamos a lado nenhum nesta coisa.
That's not a coincidence. I thought the same thing.
- Não é coincidência.
That's not really a joke, that's just a little sweet thing I like to say.
Não é uma piada, é uma coisa querida que gosto de dizer.
Not on that front, but I've realized that you're not the only thing that's been added.
- Nada nesse conjunto, mas percebi que não és a única coisa adicionada.
Not exactly the first thing you want to hear after sex.
Não é exactamente a primeira coisa que queremos ouvir depois do sexo.
I was like, I'm not having the same thing that happened to me At Regionals with Scott going.
Pensava : "Não vou deixar que se volte a repetir o que aconteceu nos Regionais, com o Scott."
Well, not always, you have a tendency to say the exact wrong thing at the worst possible moment.
Nem sempre, mas tu tendes a dizer a coisa errada no pior momento possível.
Well, it's a good thing Castle's not dumb enough to fall for that.
Ainda bem que o Castle não é idiota para cair nisso.
I ain't saying a damn thing, especially not after Python's warning.
Não vou dizer porcaria nenhuma, especialmente não depois do aviso do Python.
Yeah, that's not the only thing he shed.
Sim, não foi a única coisa que ele eliminou.
And then when he realized the police were not gonna get there in time, he did the only thing he could.
E depois quando percebeu que a polícia não ia chegar a tempo, fez a única coisa que podia fazer.
Her problem is that hot people should know that just because a person does something that is reckless and likes it does not mean that they are going to keep doing that thing, okay?
O problema dela é que gente bonita deveria saber que só porque alguém faz algo imprudente e gosta, não significa que continuará a fazer isso.
Well, that's not the only thing that matters.
Não é a única coisa que importa.
He was one of the guys who left with Ben, but that's not the most interesting thing about him.
Era um dos tipos que saíram de lá com o Ben, mas, isso não é a coisa mais interessante sobre ele.
But then the next thing I know, I'm reading and ad for GEICO. I click out of that and try to read the news story, but it's not a news story, it's a slide show, and I'm looking at the worst celebrity plastic-surgery jobs ever.
Mas do nada começo a ler um anúncio da GEICO, então saio dessa página e vou ler uma notícia, mas não é uma notícia, são fotos da pior cirurgia plástica já feita em celebridades.
It's not usually such a... Thing. There we go.
Não costuma ser assim muito... difícil.
The hardest thing will be for me to not actually get hired.
O mais difícil será não ser contratado a sério.
Thing is, I'm not as close to the Pharaohs as you think.
- Sim. A questão é que não sou tão próximo deles como pensas.
This is not a small thing.
Isto não é um problema pequeno.
Hey, they gotta do one more pass on you guys, just to make sure you're not recording the whole thing.
Vai piorar. Eles têm de revistar vocês, só para terem a certeza que não estão a gravar tudo.
Now there's one more thing to do today, and if I'm not back to carve the bird,
Agora há mais uma coisa a fazer hoje, E se eu não voltar para esculpir o pássaro,
No, see, this thing is- - is not a phone. - This thing?
Esta coisa?
Still not sure that's a thing, but that's the spirit!
Continuo a achar que isso não existe, mas é essa a ideia!
The important thing is not to take it personally.
O mais importante é não levar a peito.
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at this time 60
not all at once 17
not a bit 123
not another word 129
not a bad idea 73
not at 40
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not all at once 17
not a bit 123
not another word 129
not a bad idea 73
not at 40
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133