Not talking Çeviri Portekizce
7,673 parallel translation
I'm not talking to you right now.
Não vou falar contigo agora.
- I'm not talking about this anymore, bro.
- Não vou falar mais sobre isso, mano.
What are you not talking about?
Não falas mais sobre o quê?
I'm not talking about one of us.
Não estou a falar de um de nós.
You're not talking. You don't get to refuse.
Não falas, não podes recusar.
I'm not talking about the work.
Não falo do trabalho.
I'm not talking about this with you.
- Não vou falar disso com vocês.
Or at least they're not talking,
Ou pelo menos não estão a dizer.
You're not talking about me?
Não andas a falar de mim?
I'm not talking about a kiss.
Não estou a falar de um beijo.
Walter's not talking right now, Toby. Okay, okay...
- O Walter não está a falar, Toby.
No, I'm not talking about the victim.
Não estou a falar da vítima.
I'm not talking about this.
Não estou a falar disto.
And I'm not talking masturbation. Everybody masturbates.
Não é masturbação, todos fazem isso.
I'm not talking about that.
Não estou a falar disso.
I'm not talking about that, Harvey, but if Donna was arraigned, it's not up to them to drop the charges.
Não estou a dizer disso, mas se houve denúncia, eles não podem desistir.
I'm not talking about dropping the charges.
Não estou a dizer para desistir.
I'm not talking about Miss Archer!
Não falo da Senhora Archer!
Lana, hey. We were just... Not talking.
Estávamos a... não falar.
I'm not talking.
Eu não vou falar.
He didn't know that you and I were dating... and you're not talking about that.
Ele não sabia que tu e eu namoramos, e não estás a falar disso.
I'm not talking about history.
Estou a falar de respeito.
I'm not talking about the senate.
Não é sobre o Senado.
I'm not talking about food.
Não estou a falar de comida.
I'm not talking about you.
Não me referia a ti.
Sampson's not talking...
O Sampson não está a falar...
Mm-hmm. And I'm not talking just like a weekend in Vegas or sitting in some crap motel watching pay-per-porn.
E não estou a falar de um fim de semana em Vegas ou de ficarmos num motel rasca a ver filmes pornográficos.
And I'm not talking about nose jobs.
E não estou a falar de rinoplastias.
Because not talking makes it easier to keep secrets.
Porque ao não falar é mais fácil manter os segredos.
You're not talking about...
Não estás a falar do...
Does he think he can go free by not talking with us?
Será que pensa que pode safar-se caso não nos conte nada? Talvez.
And I'm sure it will be wonderful, But I'm not just talking about that.
E sei que será maravilhoso, mas não falo só disso.
I know what I'm talking... Yeah, well, that sounds fun and all make-believe, Mr. Simmons, but you're not on stage wearing makeup.
Bem, isso parece divertido e convincente, Sr. Simmons, mas não está num palco a usar maquilhagem.
Not a toy- - a vintage Super Fun Guy talking statuette with variable dialogue chip.
Não é um brinquedo. É uma estatueta vintage do Super Fun Guy que fala com um chip de diálogo.
- That's not what we're talking about.
- Não é disso que se trata.
And I think the key is not just talking about the product, but giving you an idea of what is possible using this product and what the next generation is going to be like.
Não basta falar-se sobre o produto. É preciso dar-se uma ideia do que é possível fazer-se com ele e de como será a próxima geração.
We know that's not her talking.
- Não é ela a falar.
I'm not there... at the talking stage.
Não cheguei lá. Não estou pronta para falar.
I'm terrible at this, at talking to people and not saying what I'm thinking at all times.
Sou terrível a falar com as pessoas e deixar de dizer o que penso o tempo todo.
- I'm not talking down to you.
- Não disse isso.
But she's not the one I was talking about.
Mas não era dela que estava a falar.
We're not finished talking to you!
Ainda não acabámos de falar contigo!
Because if you're talking about this, maybe now not the best time.
Porque se estás a falar disto, não é uma boa altura.
Just talking here, Sam. Not doing anything but just talking to you.
Só estou a falar, Sam, Só estou a falar contigo.
I'm not talking about Tendler.
Não vou falar sobre o Tendler.
I know I can make this work. And I'm not saying you can't, but I don't have that kind of money. What are you talking about?
Não digo que não, mas não tenho tanto dinheiro.
No-one's heard of him, not even his family have any idea who the time traveller is talking about.
Ninguém ouviu falar dele, nem sua família tem... ideia de quem o viajante do tempo estava a falar.
I don't know. I'm not interested in talking about canning.
Eu não estava interessado em falar de conservas.
It's not for lack of interest that I'm talking about the case and not about Hans.
Não é insensibilidade minha falar do caso e não do Hans.
How about "Sorry for shit talking you on national TV'cause without you, I would not exist"?
Que tal : "Desculpa pelo que disse de ti na televisão."
I already told Jason I'm not interested in talking about contracts right now.
Já disse ao Jason que não quero falar sobre isso.
not talking to you 17
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to you 40
talking to me 44
talking to him 21
talking of which 33
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not them 143
not the car 19
not theirs 49
not that i'm aware of 114
not that much 88
not the same 35
not too much 153
not this time 741
not too late 30
not them 143
not the car 19
not theirs 49
not that i'm aware of 114
not that much 88
not the same 35
not too much 153
not too hot 19
not that way 143
not too many 25
not too fast 55
not the whole time 20
not that guy 21
not too good 62
not the time 34
not totally 25
not that bad 52
not that way 143
not too many 25
not too fast 55
not the whole time 20
not that guy 21
not too good 62
not the time 34
not totally 25
not that bad 52