Patty's day Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Knocko Nolans, St. Patty's Day, Boston.
Uma briga, em Boston.
We'll take this town apart on St Patty's Day.
Vamos arrasar a cidade no Dia de St. Patrick.
You, me and Kate can go celebrate St Patty's Day together.
Tu, eu e a Kate podemos ir celebrar juntos o Dia de St. Patrick.
It's St. Patty's Day.
- Vá lá, é São Patricio!
- It's St. Patty's Day.
É São Patricio.
She's gonna be featured in our St. Patty's Day issue.
Ela vai sair na nossa edição do dia de S. Patrício.
Patty hasn't seen her but she's been working all day.
A Patty não a viu, mas esteve sempre a trabalhar.
You give me three weeks, and I'll have that field looking greener than Dublin on Saint Patty's Day.
Dá-me 3 semanas e ponho esse campo mais verde que Dublín no dia de São Patricio.
Green beer on St. Patty's day.
Cerveja verde no dia de São Patrício.
Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys to carry you around all day and feed you Bon-Bons, and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, but I said, " Hey, please respect the lady's wishes.
- A M. Patty e a Babbette queriam... pagar a dois homens bonitos para te apaparicarem. O Kirk queria contratar os Red Hot Chili Peppers para tocarem. Mas eu disse : " Ouçam,
Aunts Patty and Selma, can you help us pick out a Mother's Day gift?
Tias Patty e Selma, podem ajudar-nos a escolher o presente do Dia da Mãe?
This is St. Patty's Day.
É o dia de S. Patty.
I wanna do a cost benefit analysis of your entire on St. Patty's Day, but that is just crazy.
- O custo seria ridículo... - Façam um custo de análise no dia de St. Patty, mas isso é de loucos.
All right, laugh all you want but this is my lucky St. Patty's day suit.
Tudo bem, riam para aí, mas este é o meu fato da sorte do Dia de São Patrício.
Barney we talked this over and we're not doing St. Patty's Day this year.
Barney, nós... Falámos disto e e não vamos festejar o Dia de São Patrício este ano.
Where's your St. Patty's Day spirit?
Onde está o vosso espírito do Dia de São Patrício?
Hey. happy St. Patty's Day.
Olá. Feliz Dia de São Patrício!
Hi, happy St. Patty's Day.
Olá. Feliz Dia de São Patrício.
Oh, and her husband,... letting her out alone on St. Patty's Day?
E o marido dela, a deixá-la sair sozinha no Dia de São Patrício?
It's St. Patty's Day!
Olha, é Dia de São Patrício.
St. Patty's Day, bar fights.
Dia de São Patrício : tareia nos bares.
And I continued to hear more bagpiping than the St. Patty's Day parade.
E eu continuei a ouvir mais gaitas-de-foles do que numa festa irlandesa.
For Saint Patty's Day. Top o'the morning to ya.
Para o dia de São Patrício.
You don't gotta be Irish to march in the St. Patty's Day parade, do you?
- Não é preciso serirlandês para desfilarno Dia de St. Patrick, pois não?
Halloween, New Year's, St. Patty's Day, and spring break, it's the only thing I have to look forward to anymore.
Dia de São Patrício, e o Recesso Escolar, é a única coisa que espero.
We're making decorations for the kids St. Patty's Day party tomorrow. Look who just showed up.
- Olha quem está aqui.
Well, it's not St. Patty's day.
Não é Dia de São Patrício.
Visiting Patty's grave is the most important part of my day.
Visitar a campa da Patty é a parte mais importante do meu dia.
So I'm gonna make the executive decision that we are spending our first Valentine's day at Patty's.
Então, vou tomar a decisão definitiva de passarmos o nosso primeiro Dia dos Namorados no "Patty's".
I find out Chris was in here, and you didn't call me, I'm gonna get pissed. Like 2009 St. Patty's Day pissed.
Se souber que o Chris veio e não me ligaste, vou ficar zangado.
I'm Patty day. Ben day's mother.
Sou a Patty Day, a mãe do Ben Day.
Yeah, left over from St. Patty's Day.
Sim, sobraram do dia de São Patrício.
You don't want to mess around with St. Patty's day.
Não faças troca do Dia de São Patrício.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day three 20
day after tomorrow 77
day and night 151
day or night 97
day after day 123