English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Day two

Day two Çeviri Portekizce

3,136 parallel translation
Day two, and first contact has been made?
Segundo dia, e o primeiro contacto foi feito?
And they ran out of low-fat ice cream on day two.
E os gelados com pouca gordura acabaram ao fim de dois dias.
I'm throwing up two to three times a day I feel weak down my left side and I have a headache more or less all the time.
Estou a vomitar duas ou três vezes por dia. Sinto fraqueza do lado esquerdo e tenho dor de cabeça quase sempre.
I mean, he must've coated it a day or two before with homemade corrosive.
Ele deve ter aberto um ou dois dias antes, com algum corrosivo caseiro.
How fortuitous that I should meet two men that could wound me on the same day and how deplorable that I should lose them both so soon thereafter.
Que oportunidade incrível a de ter encontrado no mesmo dia dois homens capazes de me ferir... e que lamentável que os perca aos dois pouco depois de os ter encontrado.
Then one day, the two of them meet on a train bound for Miami.
Certo dia, as duas encontram-se num comboio rumo a Miami.
I mean, the way you two have been flirting with each other all day.
- Como assim? - Estiveram a namoriscar o dia todo.
I worked with her every day for two years, and I had no idea that the two of you...
Trabalhei com ela durante dois anos sem fazer ideia que vocês duas...
I told him I needed a day or two to think about it.
Eu disse-lhe que precisava de um dia ou dois para pensar.
I thought it would only take a day or two until help arrived.
Pensei que só demoraria um dia ou dois até a ajudar chegar.
Then give this a day or two, that's all I'm asking.
Dá a isto um ou dois dias, é tudo o que te peço.
- Michonne, it is just a day or two.
- Michonne, é só um dia ou dois.
Those two have been here every day.
Aqueles dois estiveram aqui o dia todo.
In a day or two.
Dentro de um ou dois dias.
Are you two planning on sleeping all day?
Pretendem dormir todo o dia?
I mean, two beta testers at the same company going off the rails on the same day?
Dois testadores beta da mesma empresa a bater as botas no mesmo dia?
Now that should hold you for a day or two and then you can come back and see me, if you're ready to enter into a healing relationship.
Deve ser suficiente durante um ou dois dias e depois podes voltar a falar comigo se estiveres pronto para uma relação de cura.
It was supposed to go down in the next day or two.
Devia acontecer dentro de um ou dois dias.
A single inspector would have to thoroughly review two wells a day, six days a week for a year.
Um único inspetor teria de inspecionar dois poços por dia, seis dias por semana, durante um ano.
You were in love from the day you met me, and for two years, you were the man of any woman's dreams, you know?
Amaste-me desde o dia em que me conheceste e, durante dois anos, foste o homem dos sonhos de qualquer mulher.
We'll look after them for a day or two, or however long and leave you and Skyler to look after each other.
ou o tempo necessário.
To a sleepover at their aunt and uncle's? They spend a day or two Junior stays up late watching movies, and then what happens?
Para dormirem em casa dos tios? o Júnior fica a ver filmes até tarde e o que se segue?
You haven't been on a date since the twelfth grade, and suddenly you're booking two a day?
Não tens um encontro desde o 12º ano e de repente marcas dois por dia?
In the last few weeks, he called each of the victims over two times a day. That's not random.
Nas últimas semanas, ele ligou para as duas vítimas mais de duas vezes ao dia.
But a drug dealer doesn't call you twice a day for two weeks. Usually you call him.
Um traficante não te liga 2 vezes ao dia por 2 semanas.
I was hoping I could ride along with you on this one, just for a day or two.
gostava de o acompanhar neste caso, só por um ou dois dias.
Two shows a day.
Que movimento!
Two shows a day! How do they do it?
Dois espetáculos por dia.
Forensics estimated he kept Daniel alive for a full day before burial, Kayla for half a day, Billy for almost two days. Why the discrepancy?
O médico-legista estimou que manteve o Daniel vivo um dia completo antes de o enterrar, a Kayla meio dia, o Billy quase dois dias.
In fact, we meet every day after work and we spend one and a half to two hours, sharing and discussing the day's topics.
todos os dias no final do trabalho reunimo-nos 104.2 ) } sobre os temas do dia.
The metropolitan police sends out not one, but two, detectives the same day to check on infidelity?
A polícia Metropolitana mandou não um, mas dois detectives no mesmo dia, para verificar a infidelidade dele?
I only know two, so far, but if you grab them now the others will slither away to strike another day.
Só sei de dois até agora. Se os apanhares agora, os outros vão escapar e atacar outro dia.
Michael remembers a time or two after Diane had died when the children would come up for a Sunday dinner to join Sarah and him, and he remembers how one day someone said that Sarah did not look at all like her father.
O Michael lembra-se que, depois de a Diane morrer, as crianças apareciam para jantar com ele e a Sarah, e de alguém ter dito uma vez que a Sarah não se parecia nada com o pai.
♪ girl, you got your sexy ways ♪ Look, the other day in Addison's office, I felt like I saw a little something going on between you two.
Outro dia, na sala da Addison, achei que vi alguma coisa acontecendo entre vocês.
Almost made it a whole day without you two asking me to break the law.
Quase consegui passar todo o dia sem me pedirem para infringir a lei.
When you come back in a day or two I will remove some fluid from the cyst.
Quando voltar, daqui a um dia ou dois, retirarei fluido do quisto.
Yeah, it's a two-day event...
Dura dois dias.
My truck will be ready in a day or two, so I think I got it covered.
A minha camioneta fica pronta dentro de um dia ou dois, por isso acho que tenho tudo sob controle.
Well, can I stay here for a day or two while I... come up with some sort of plan?
Posso ficar aqui um dia ou dois enquanto arranjo um plano?
I get one day off every two months.
Tenho um dia de folga a cada dois meses.
I'll give it a day, maybe two.
Dou-te um dia, talvez dois.
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up.
Não há um padrão perceptível nos ataques, mas o lado positivo, é que vamos ter estas redes protegidas em todo o lado, e o Parish vai ter dificuldades em continuar.
We need to get through. We got a day, maybe two.
Temos dois dias no máximo para fazê-lo falar.
It's just I didn't- - Look, if we're still alive in a day or two, we'll talk about it.
- Eu só não... - Se daqui a dois dias ainda estiver viva, conversamos.
In a day or two we'll have these power grid protectors in place everywhere so Parish will have a hard time keeping this up.
Num ou dois dias vamos ter todas as redes protegidas e Parish vai ter dificuldades em continuar.
Dad... always told her that if she saved two lives in one day that it might not work, could be fatal, so she could only save... one of us.
O pai sempre lhe disse que se salvasse duas vidas num dia, poderia não resultar. Poderia ser fatal.
"If any man shall live the same day twice, " his reason shall fracture and he shall live his life as two until there is only one. "
"Se algum homem viver o mesmo dia duas vezes, a razão dele vai-se dividir, e ele vai viver a vida como dois... até que haja apenas um."
Thank you. I fear I'm too weak to travel. Perhaps in a day or two.
Querida, providenciaremos que seja levada para casa amanhã cedo.
Though not quite yet. I want him in my store a day or two longer.
Um quebra-corações, nas mãos de um oportunista desavergonhado.
I'm only here for a day or two on business.
Vou passar um dia ou dois aqui, vim a negócios.
that's the day you were born, a moment of pure love between you two.
for o dia do nascimento, um momento de amor puro entre os dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]