English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Days left

Days left Çeviri Portekizce

813 parallel translation
I've only got a couple of days left.
Só me restam uns dias.
- How many days left? - Twenty-seven.
- Quantos dias nos restam?
Before we break up, I remind you that we have nine days left.
Antes de nos separarmos, lembro-lhe que temos nove dias.
Only nine days left...
Só faltam nove dias...
Well, we have four days left to find out.
Temos quatro dias para averiguar.
We have four days left.
Restam-nos quatro dias.
We got a few days left, ain't we?
Ainda nos restam alguns dias, certo?
Looks like you only got a couple more days left in you.
Parece que já só lhe restam dois dias.
Considering we only have two days left before our supply of dilithium crystals is exhausted,
Considerando que só temos dois dias... antes de ficarmos sem cristais de dilítio...
Oh, we left them four or five days back.
Não os vejo. Os deixamos faz tres ou quatro días.
Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... and I've still some notion left me from better days of decent behavior... so I'll not be telling you what I think of this offer.
Lorde Willoughby, é convidado no meu barco... e ainda me lembro do comportamento decente, por isso, não lhe vou dizer o que penso da oferta.
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know.
Como é possível uma mulher ainda ser misteriosa para um homem, depois de viver três dias num sítio como este?
- There is little left to us these days.
- Resta-nos pouco, agora.
He was only three days old when I left.
Só tinha 3 dias de vida quando parti.
Everybody thought Madge left San Francisco with the Judge... but I saw her in town a few days ago and followed her down here.
Todo o mundo pensa que Madge deixou São Francisco com o juiz. Mas eu a vi na cidade há uns poucos dias e a seguiam até aqui.
The days passed quietly and on one of those quiet days a wagon train left Messilla Park for Tucson.
Os dias passaram com calma e num desses dias tranquilos uma caravana deixou Messilla Park para ir para Tucson.
Two days later the first coach in five years left Tucson.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
He hasn't left the house in days.
Há dias que nao sai de casa.
I left Red Cloud's village four days ago.
Não houve provocação, senhor.
In 11 days, he has not left that room.
Em onze dias, nunca saíu daquele quarto.
And if we ever left our orbit, we could reach Mars within a few days.
Se deixássemos a nossa órbita, chegaríamos a Marte em poucos dias.
Ten days already since we left the village.
Já passaram dez dias desde que saímos da aldeia.
He left here three days ago with Bill.
Saiu há três dias com o Bill.
And I know acromegalia doesn't turn up in four days out of left field.
E eu sei que a acromegalia não aparece em quatro dias de repente.
I never left him for three days.
Não o larguei durante três dias.
Some of the packet boats haven't left for three days.
Alguns cargueiros não saem há três dias.
If we'd left Rostov three days earlier, we wouldn't be going to our death here.
Sim, se tivéssemos saído de Rostov três dias antes, näo teríamos de enfrentar aqui a morte.
It's 38 days now since we left Pearl Harbor.
Já passaram 38 dias desde que deixámos Pearl Harbor.
We left behind us a trail of days like a gallery of sculpture until suddenly, last summer...
Deixàmos para tràs um rasto de dias até que, de repente, no Veräo passado...
I have little strength left these days for the fight.
Me resta pouca força nestes dias para lutar.
- You left me days ago when you caught sight of the sea.
- Deixaste-me há uns dias quando avistaste o mar.
Back in the old days, you'd have checked those rifles before we left camp.
Em outros tempos, teria revisado os rifles antes de sair do acampamento.
Last time I slammed the door in his face and left him outside for two days.
A última vez que lhe bati aporta na cara, tinha estado fora dois dias.
We've only got 3 days left to get to Fabarun.
Restam só 3 dias, se queremos chegar a Faborum dentro do previsto. Eu sei.
She left town a few days ago.
Ele foi-se embora da cidade há alguns dias.
Coigne come here a while back. Then he just left. Couple days ago.
O Coigne passou por aqui... e depois partiu... há uns dois dias.
They have only three days of orbit left before they start spiralling in.
Só têm três dias de órbita, até começarem a descer em espiral.
However, your performance in this courtroom in the past two days... has left little doubt in the minds of my distinguished colleagues and myself... that your lunatic activities with animals infringe upon the public safety... and are not to be tolerated.
Continue. Sinto muito, Doutor. Venha, Tom.
- I have two days of leave left.
Vou.
I still have a few left over from the pre-Castro days. General Clutterbuck.
Eu ainda tenho uns restos... da época pré-Castro.
That's hard, too, these days, but while there's still some clean air left, it'd be groovy to experiment with it like these guys who have been experimenting for at least 6,000 years and getting very high behind it.
Isto é difícil agora. Mas, enquanto há ar puro é fixe experimentá-lo... como os tipos que o fazem à... pelo menos 6 mil anos e ficam bem pedrados com isto.
Thus these are a few pages left in Anand's life... like his last few days.
Estas são algumas páginas sobre a vida de Anand... alguns dos seus últimos dias.
A few days later, I left for military school where an exciting life awaited me.
Uns dias mais tarde, parti para o colégio militar onde uma vida apaixonante me aguardava.
The prophet Ezekiel lay 300 days on his left side and 40 days on his right.
O profeta Ezequiel recostou-se sobre seu lado esquerdo durante 300 dias e 40 dias sobre o direito.
15 days later, France it left to fight e the British first-minister, Churchill, directed it the world.
15 dias depois, a França deixou de combater e o primeiro-ministro britânico, Churchill, dirigiu-se ao mundo.
AII that's left, most art don't seem to fill these days, is... men... make it... poor for trade.
Tudo o que fica, a maior parte da arte não parece preencher estes dias, é homens façam-no sem valor para o comércio.
They had left in them to advance in 7 of September e we cover 15 km in four days.
Deixaram-nos avançar a 7 de Setembro e percorremos 15 km em quatro dias.
How many days do you have left, Joey?
Quantos dias te faltam, Joey?
He left there five days ago.
Saiu de lá há cinco dias.
The days are few that I have left to fight and sacrifice.
Só me restam poucos dias de luta e de sacrifício.
The few days you have left!
Os poucos que vos restam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]