Saturday night Çeviri Portekizce
1,682 parallel translation
It's not even Saturday night.
Nem sequer é sábado à noite.
On a Saturday night!
Num sábado à noite!
When we came back here, on saturday night, the whole thing blew up again.
Quando chegámos aqui, no sábado à noite, veio tudo ao de cima.
It's Saturday night... in a college town.
É sábado à noite... numa cidade universitária.
Oh! See, when you said Saturday. I thought you meant Saturday night.
Quando disseste sábado, eu achei que fosse sábado à noite!
Look, I'm having a party on Saturday night.
Olha, dou uma festa sábado à noite.
Now, listen, I know that that's nobody's favorite Saturday night... but if we just power through and keep our heads down, we might be able to...
Sei que não é o sábado à noite ideal para ninguém... mas se nos mantivermos firmes e concentrados, talvez consigamos...
Sabrina Abernathy died in her home in a fire on Saturday night.
Sabrina Abernathy morreu em sua casa num incêndio sábado à noite.
S... Saturday night, leave the kids with grandma, date night with my husband.
Sábado à noite, deixo as crianças com a avó, e saio até tarde com o meu marido.
Richard Laken witnessed an assault Saturday night after the game.
Richard Laken. Richard Laken testemunhou um assalto sábado à noite depois do jogo.
Hey, listen, I'm having a birthday party on Saturday night.
A minha festa de aniversário é sábado à noite.
But the bad news is, we have a cold weather front that's gonna push in around midnight Saturday night.
A má notícia é que se prevê a aproximação de uma frente fria por volta da meia-noite de sábado.
Wanted to know if you were still up for a movie Saturday night.
Queria saber se ainda iam ao cinema no sábado à noite.
What a way to spend a Saturday night!
Que bela forma de passar um sábado à noite.
You're going, too, we have plans on Saturday night, remember?
Temos planos para sábado à noite.
Big party Saturday night.
Festa sábado à noite.
- So Saturday night?
- Sábado à noite?
He's out on a Saturday night.
Ele saiu num sábado à noite.
I've been there are you free on Saturday night?
Já passei por isso. Estás livre no sábado à noite?
Well, I will see you on Saturday night.
Vejo-te no sábado à noite.
We're gonna have dinner on Saturday night.
Vamos jantar no sábado à noite.
Jenny, I have that basketball game with the department head Saturday night.
Jenny, tenho um jogo de basquetebol com os chefes do departamento no sábado.
It's Saturday night.
Era sábado à noite.
Why, Cohen, you should invite the girl from Saturday night.
Cohen, devias convidar a rapariga da noite de Sábado.
Obviously you got the wrong idea Saturday night, because you and me- - it's not happening.
Obviamente ficaste com uma ideia errada no Sábado à noite... porque tu e eu... não vai mesmo acontecer.
So, Saturday night was fun, but that's all.
A noite de Sábado foi divertida, mas foi só isso.
Saturday night, three bands.
Sábado à noite, três bandas.
Well, it's Saturday night, but...
- É no sábado à noite, mas... Não te preocupes.
We want to make a party for you. Saturday night.
Queremos fazer uma festa para si, no sábado à noite.
Saturday night at the top of the ladder.
Sábado a noite no topo da escada.
So, what are wedoing saturday night?
Que vamos fazer no sábado?
I wanna hang out with you on saturday night.
Vou passear contigo no sábado à noite.
Saturday night?
Num sábado à noite?
So, what are you doing this fine Saturday night?
O que vais fazer nesta bela noite de sábado?
- on Saturday night.
- no sábado à noite
- What's going on, boy? - I got a fight Saturday night, an'the boy won't get off the bag.
Luto no sábado, e ele não larga o saco.
Meet me in the Gryffindor common room, 1 : 00 this Saturday night.
Encontramo-nos na sala comum de Gryffindor à uma da manhã de sábado.
Maybe I'll have some music on Saturday night.
Talvez tenhamos uma música sábado à noite.
He wants to kill himself on Saturday night. At midnight, like it's a date.
Ele quer matar-se no sábado à noite à meia-noite.
Saturday night in the rain.! You'll never find a cab.
Sábado à noite a chover, não vais encontrar táxi.
And Saturday night I was at a party at my boy Al's crib, This morning I found out that the Jag his mom owns got jacked out the garage,
E no sábado à noite estava na festa do meu amigo Al..... e esta manhã descobriu que o Jaguar da mãe dele foi roubado da garagem.
Throw a Saturday night soiree, That's Caucasian for "party."'
Dar uma "soiree" no sábado à noite. É "festa" para os brancos.
You don't need to know where I live, what my star sign is, or what I'm doing on Saturday night.
Não precisas de saber onde vivo, qual é o meu signo, ou o que faço no Sábado à noite.
So are you free Saturday night?
Então estás livre no sábado à noite?
Let's say I check my social calendar... and it turns out I am free Saturday night.
Digamos que eu confirmo na minha agenda social... e afinal estivesse livre no sábado à noite
Because it's 8 : 00 at night and a Saturday.
Porque são 20 : 00. E é sábado. Fixe.
We get to look forward to a little Saturday-night rush hour.
Ainda temos de enfrentar a hora de ponta de Sábado à noite.
Anyway, the party's Saturday night... at La Petite Auberge on the Rue St. I know.
Eu sei.
You didn't make it Saturday night.
Não foste à festa.
This is for you, your favorite song... on a Saturday night.
Isto é para ti.
See, he's goin'outta town this weekend to visit his daughter - my cousin - and, you know, he said I could throw a little Saturday-night soiree for all my friends,
Estás a ver, ele vai estar fora da cidade este fim de semana vai ver a filha dele, a minha prima e ele disse que eu poderia dar uma "soiree" de sábado à noite para os meus amigos.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19