English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Say you're sorry

Say you're sorry Çeviri Portekizce

472 parallel translation
Now will you say you're sorry for being so bad-tempered? You richly deserved it, but I'll be magnanimous.
- Mas vocês os ricos, merecem-no.
You're both liable to say and do things you'll be sorry about.
Assim, são ambos culpados do mesmo. Você parece ir lamentar isso mais tarde.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
E se quer meu conselho, vai à igreja no domingo,... e diz que faz dez anos que não vai à missa e que sente muito.
- Don't say you're sorry.
- Não digas que lamentas..
Aren't you even gonna say you're sorry?
Nem vais pedir desculpa?
Look, both of you, I know we're all upset and all that... but don't let's say anything we'll be sorry for later.
Bem, ouçam vocês os dois, eu sei que estamos todos incomodados e tudo o mais... ´ mas é melhor não dizer nada que nos possamos lamentar mais tarde.
In Case you're interested, Coley will live, I'm truly sorry to say.
Caso lhe interesse, o Coley vai sobreviver, lamento muito dizê-lo.
What I mean to say is you do something you're real sorry for, and go and say you're real sorry.
Que pergunta idiota é essa? . O que eu quero dizer é... Você se arrependeu de ter feito uma coisa e quer dizer que sente muito.
If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and...
Se quiser tirar uma folga e ir ao rancho Curry... e dizer que está arrependido ou algo assim e...
Come here, Berit, and say you're sorry.
Anda cá, Berit. Vem pedir desculpa.
Don't say that you're more sorry than I am.
Não diga que lamenta mais do que eu.
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Agora que estão melhores, vai dizer-lhes : "Desculpem, acabou-se"?
Two minutes ago you told me I wasn't good enough, now you say you're sorry!
Primeiro diz que eu não sirvo e agora diz que lamenta!
But don't say you're sorry.
Mas não diga que o lamenta.
Love means never having to say you're sorry.
Amar significa nunca ter de pedir desculpa.
Love means never having to say you're sorry.
- Amar Amar é nunca ter de pedir desculpa.
Archie, say you're sorry.
Archie, diz que estás arrependido.
If you're lookin'for me to say I'm sorry about last night...
Se espera que lhe diga que lamento... o de ontem à noite...
That's all I can say. You're sorry?
É tudo o que posso dizer.
"Love means never having to say you're sorry."
"Amar significa nunca ter que pedir perdão."
You won't get Herbie to stop until you say you're sorry.
O Herbie não vai parar até pedir desculpas.
Now, say you're sorry.
Vê. Agora peça desculpa.
Say you're sorry, Redmond.
Pede desculpa, Redmond.
I know Marty's a hard-on, but you gotta do something... say you're sorry, give the money back, get the fuck out of here or something.
O Marty é um estupor, mas tu tens de fazer qualquer coisa. Diz-lhe que lamentas, devolve-lhe o dinheiro, pisga-te! Qualquer coisa!
- See? Go say you're sorry before she runs away...
- Pede desculpa para não se ir embora.
I know we're not supposed to say this, but you looked so darned scared. Sorry, guy.
Bem Sr. Ochmonek, parece que o seu homem não é um polígamo, é só um assistente social descalço.
Say you're sorry.
Sei que ele sabia que ela queria que dissesse isso.
- But we're sorry to say... we can only tell you where Peter did live... up until yesterday. Oh.
- Lamentamos dizer-lhes que só vos podemos dizer onde o Peter vivia... até ontem.
YOU JUST SAY, "OH, MY GOSH, WE'RE SORRY,"
Tu só dizes, "oh, meu Deus, nós lamentamos,"
Say you're sorry, or I'll make you fucking sorry.
Pede desculpa, senão arrependes-te, cabrão.
Well, they're going to do all the talking anyway... so you just pretty much nod and say, "I'm sorry."
Bem, seja como for, eles fazem tudo sozinhos, por isso, acenas com a cabeça e dizes : "Desculpem."
Don't say you're sorry, because you're not!
Não peças desculpa, porque não é verdade.
You could say you're sorry.
- Podia pedir-lhe desculpa.
And to say you're sorry. About tonight and the things you said.
E para pedir desculpas... por hoje à noite e pelas coisas que disse.
Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife.
Mr. Burns não saio daqui, enquanto não pedir desculpa pelo que fez à minha mulher.
And it's a good time to say you're sorry.
E é uma boa altura para pedir desculpa.
And I'm sorry to say you're in slim company.
E lamento dizer que tem parca companhia.
- Don't say you're sorry.
- Não me diga que sente.
No, don't say you're sorry...'cause this has been the best weekend of my entire lite
Não, não digas isso. Foi o melhor fim-de-semana da minha vida.
I ´ m complaining, even if you say you ´ re sorry you made a mistake.
Apresento queixa mesmo que peça desculpas por ter feito asneira.
Don't ever say you're sorry.
Nunca peça desculpa.
Don't ever say you're sorry.
- Nunca peça desculpas.
I'm sorry to hear you say that but if you're asking for a refund, forget it.
Lamento ouvi-lo dizer isso. Se quer um reembolso, esqueça.
Say you're sorry again, I'll kick your butt till you look like a hunchback.
Lamente outra vez e eu dou-lhe uma sova até ficar corcunda.
If you were a dork, you should say you're sorry.
- Se foste, devias pedir-lhe desculpa.
No need to say you're sorry. I forgot to apologize the other day when I hurt your hand.
Escusas de agradecer.Afinal não pedi desculpas no dia que aleijei a tua mão.
Just give them back and say you're sorry.
Devolve-as. Diz que lamentas.
Say you're sorry. "I'm sorry!" Come on, say it.
Pede desculpa. "Desculpem!" Vá, diz.
Yeah, cool. Whatever you say. Sorry, you're the man, the dude in the chair.
Tu é que sabes, meu, aqui o mano importante és tu, eu estou meramente para aqui.
Just say you're sorry and that you take full responsibility.
Basta pedir desculpa e que assume a responsabilidade.
Why don't you just say you're sorry, George?
Porque não pedes desculpa, George?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]