English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / So am i

So am i Çeviri Portekizce

17,078 parallel translation
Well, if Edna's done, then so am I.
Bem, se para a Edna acabou, também para mim acabou.
You know what? So am I.
- Eu também estou.
Jason's all over it. So am I.
O Jason está a tratar disso e eu também.
So am I.
Também eu.
So, apparently, not only am I not good enough for my cheating wife, but no one in there wants me either.
Então, não só parece que não sou bom o bastante para minha esposa adúltera, como ali dentro ninguém me quer.
Look, I am so grateful you recommended me for this job, b-but I also...
Olha, estou-te muito agradecida por me teres recomendado para o trabalho, mas eu também...
Now, am I to assume that you have the vital information that Bobo knows that I so sorely desire?
Devo assumir que possui a informação vital que o Bobo sabe que eu tanto desejo?
So you're as able to take this to court as I am.
É tão capaz de levar isto a tribunal como eu.
I am so sorry.
Lamento muito.
Look, I am so sorry, John, that you had to hear that.
Olha, lamento muito, John, que tenhas ouvido aquilo.
And I am so very sorry.
E eu lamento muitissimo.
I am so sorry I've kept you waiting.
Peço-te desculpa por te ter feito esperar.
I just want you to know I am so honored to be your and Dr. Bill's witness.
Só quero que saiba, é uma honra ser a vossa testemunha.
I am so glad... not about the patient, about the procurement.
Estou tão feliz. Não pelo paciente, mas pelos órgãos.
To do so... would be unprofessional, unethical, and not at all cool, so... I am not going to discuss it.
Fazer isso seria pouco profissional anti-ético, e muito chato, então não vou falar sobre isso.
I... I am... I am so... mad.
Estou tão danada.
Caroline, I am so sorry. That's okay, Randy.
- Caroline, lamento muito.
So which is it? 'Cause I am free tonight.
Porque estou livre hoje.
I am. - My friend never read anything that didn't have a centerfold, so...
- O meu amigo nunca leu nada que não tivesse ilustrações nas páginas.
I am so glad you joined the team.
ainda bem que te juntaste a nós.
Oh, dear, I am so sorry, I think.
Oh, não! Eu peço imensa desculpa, acho eu.
I am so sorry.
Peço imensa desculpa.
I am so sorry for your loss.
Lamento imenso a vossa perda.
Megan, I know what my brother meant to you, and I am so sorry for what I had to do.
Megan, eu sei o que o meu irmão significava para ti. E lamento imenso o que tive de fazer.
So here I am.
Por isso, aqui estou eu.
I am so looking forward to when it's just the two of us.
Estou ansiosa por ficar sozinha contigo.
" Dear Dad, I am sorry it has taken me so long to write you back.
Querido pai, desculpa por ter demorado tanto tempo a responder.
I am so sorry we weren't at Opal's funeral, Sam.
Sinto muito não termos ido ao funeral da Opal, Sam.
So, no, I am not being kind right now.
Por isso, não, não estou a ser bondosa neste momento.
I wish I could tell you more, but I am just not at liberty to do so, so...
Gostava de poder contar mais, - mas não posso. - Bem, nós entendemos.
I am so glad that it's you in there instead of me.
Estou tão contente por seres tu e não eu aí dentro.
I am chipped, so...
Eu tenho chip, então...
So what am I missing?
Então, o que eu estou ausente?
- Ma'am, I'm so sorry...
- Lamento imenso.
So am I. I'm serious, too.
- Também eu.
Oh, and I am still so cold from that prison.
Ainda sinto o frio daquela prisão.
I am so confused.
Estou tão confuso.
So I am back to square one.
Assim, volto ao ponto de partida.
No, you know what? I am so glad you're able to put Emily behind you.
Não, eu fico muito contente por teres conseguido esquecer a Emily.
So I am informed, yes.
- Segundo as informações que tenho, sim.
Oh, Lace, could I just say I am so happy to see your face?
Lace, deixa-me que te diga, estou tão feliz por te ver.
I am so honored to be here and I wish you all the happiness this stupid world can muster.
É uma honra enorme estar aqui. Desejo-vos toda a felicidade que pode haver neste mundo estúpido.
I am so sorry, that flight is cancelled.
Lamento, o seu voo foi cancelado.
And I am so sorry about that.
Sinto muito.
I am so sorry.
Desculpa.
So, oh, my God, insane night, but I am so close now.
Meu Deus, tem sido uma noite de loucos, mas estou quase a chegar.
You're not doing so bad yourself. No, I am not.
- Também não estás mal.
So how much shit am I in?
Então, quanto merda estou metido?
I am so over them.
Estou farta delas.
She seems on top of it to me, so what am I not seeing?
Ela parece estar a dar conta do recado, o que é que não estou a ver?
So, if I'm Hizb Al-Shahid, where am I hiding those warheads?
Então, se for o Hizb Al-Shahid, onde é que escondo essas ogivas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]