The front door Çeviri Portekizce
2,362 parallel translation
Let's see what the guy in the car does when I toss you out the front door.
Vejamos o tipo do carro quando te atirar pela porta da frente.
I go to the front door'cause I'm gonna take this back and I'm gonna put it right where I found it and this is gonna be a really funny story that I tell you, maybe, someday.
Vou para a porta, pois vou devolver o dinheiro. Vou pô-lo onde o encontrei e será uma história divertida que te poderei contar, um dia.
Well, hell, I could have drove the damn truck through the front door or something!
Acedi a dois servidores e invadi quatro firewalls em vão?
Long story short, I had to get something very valuable out of someplace very secure, and the front door wasn't an option, so- - so he rented the building next door.
Resumindo, tinha de tirar uma coisa valiosa de um sítio muito seguro e a entrada principal não era opção. - Então, alugámos o edifício ao lado e escavámos até ao local.
We're going to go in the front door, okay?
Vamos pela porta da frente.
I'll be sure to drag him right out the front door, sir.
Vou arrastá-lo pela porta da frente, senhor.
What are you doing coming to the front door like that?
Porque é que apareceste na porta da frente?
Don't even have the decency to make the front door handicap accessible.
Nem tens a decência de fazer uma entrada acessível a incapacitados.
Try the front door!
- Tenta a porta principal!
Who said that you could use the front door, geek? I just-
Quem disse que podias usar a porta da frente, palerma?
We were watching the front door.
Estávamos a vigiar a porta da frente.
It opens the front door, too, so you don't bother me when you drag in late.
Também abre a porta da frente, por isso, não me incomodes, quando chegares tarde.
How do we gonna find him? We can't even find our way to the front door!
Como é que o vamos encontrar se nem conseguimos encontrar o caminho para a porta da frente?
Why didn't you use the front door?
Porque é que não usaste a porta da frente?
- Use the front door like a normal person.
Usa a porta da frente como uma pessoa normal.
I'll meet you at the front door.
Vá para a porta principal.
We locked the front door.
Trancamos a porta.
We've got a drone at the front door.
Temos um robô na porta da frente.
It's like you walked through the front door, and somebody had a baseball bat and just smacked you in the face without you knowing about it.
É como se passássemos uma porta e alguém tivesse um taco de beisebol e nos batesse na cara com ele, sem estarmos à espera.
I knocked on the front door.
Bati à porta da frente.
After we called the police to file a missing persons report she just walked through the front door as if nothing had happened.
Chamámos a polícia para reportar uma pessoa desaparecida, ela atravessou a porta da frente como se nada tivesse acontecido.
He'll always come through the front door.
Ele virá sempre pela porta da frente.
The place is a shambles, the front door was unlocked, the alarms were off.
A casa está um desastre, a porta da frente estava destrancada, e os alarmes estavam desligados.
Yes. Yes, the front door was unlocked.
Sim, a porta principal estava destrancada...
Knock on the front door, go through the goddamn window, I don't care.
Vão pela porta da frente ou pela janela.
I'm gonna go to the front door.
Vou para a porta da frente.
We're going to walk right through the front door.
Vamos entrar pela porta da frente.
Her car was found in the morning parked not 60 yards from the front door.
Encontraram o carro de manhã a 50m da porta da frente.
- Shut the front door! Dave Rose!
Fecha a porta da frente, Dave Rose!
But how about if some crazed guy with a shotgun blows apart the front door?
Mas e se algum tipo maluco com uma arma arromba a porta?
Randy, I need your help, man. Come around the front door.
Randy, preciso da tua ajuda vai pela frente.
He wants us to think that he took Julio out the front door.
Quer que pensemos que levou o Júlio pela porta da frente.
- you smashed his hand in the front door? - That was an accident.
Isso foi antes ou depois de lhe entalar a mão com a porta?
You're gonna take us right through the front door.
Tu vais levar-nos mesmo pela porta da frente.
He practically walked them through the front door.
Ele praticamente levou-os pela porta da frente.
Emma, grab a goody bag and come to the front door.
Emma, pega num saco de doces e vem até à porta da frente.
The front door was open.
A porta da entrada estava aberta.
Walks calmly out the front door around the corner and disappears.
Saiu calmamente pela porta e desapareceu na esquina.
We're going in through the front door.
- E o Molbeck pelas traseiras.
I know you haven't been able to walk out the front door in four months.
Sei que não sai do hotel, há quatro meses.
This guy walks out the front door of HPD with millions of dollars in confiscated drug money.
Este tipo saiu pela porta da central com milhões em dinheiro confiscado. Isso é ridículo!
Why didn't you just go to the front door?
Porque não bateste à porta?
Nim got out of the car, ran up to the front door, rolled down the hill, and he was gone.
Nim saiu do carro, correu para a porta da frente, rebolou pela colina abaixo, e desapareceu.
No, baby, I just locked the front door.
Não, querida, acabei de trancar a porta da frente.
I got footage of Zimmer walking out the front door two hours earlier.
Tenho imagens do Zimmer a sair pela porta da frente duas horas antes.
Not that door, go park your ass in front of the curtain, make sure nobody is peeking in.
Não, não, não, não a mate. Não é essa porta, vai estacionar o teu rabo em frente da cortina, e certifica-te que ninguém espreita cá para dentro.
In the room, the door front, find a retractor.
Na sala, perto da porta da frente, encontrarão um retroactor.
The front door is never unlocked.
- A porta principal nunca está destrancada.
Walked right out of the prison's front door.
Saiu pela porta da frente.
The trash bag is in front the door for three days!
O lixo está à frente da porta há três dias.
Come on around the front door.
- Vai pela frente.
the front door was open 16
the front 31
front door 43
front door ajar 17
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
the front 31
front door 43
front door ajar 17
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
doorbell rings 420
door open 23
door was open 50
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell rings 420
door open 23
door was open 50
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46