English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / They're nice people

They're nice people Çeviri Portekizce

76 parallel translation
They're very nice people, except that they've got horns.
São pessoas muito simpáticas, mas têm cornetas.
They're nice people.
São pessoas amáveis.
I never had such a wonderful time in my whole life. - They're nice people, no?
Aquele velhote adorável que me falava em Francés... e fingia que me compreendía.
And he likes people, as a general rule, if they're nice and give him food.
Normal isso. E geralmente gosta de pessoas. Se são gentis e lhe dão comida, ele sempre volta.
They're nice people.
Gente muito boa.
We know the... you know, they're nice, sincere people.
Sabemos que é gente boa e sincera.
Daisy, a lot of people are psychic. I'm sure they're all very nice, but that is not the group I'd like to be known as in. Fine.
Daisy, muita gente é vidente.
People are people, no matter what century they're in, and we've got some pretty nice ones here :
Pessoas são pessoas, não importando o séc. em que estão. E nós temos aqui umas boas.
You'll stand here nice and quiet while these people say if they're satisfied.
Vai ficar aqui quietinho enquanto estas pessoas dizem se estão ou não satisfeitas.
- They're very nice people.
- Eles são boas pessoas.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people. But don't you think it's odd that a 35-year-old man is going to these lengths to see that someone else's parents are enjoying themselves?
Sei que são teus pais e são muito simpáticos, mas não achas estranho que um homem de 35 anos esteja a esforçar-se tanto para que os pais de outra pessoa se divirtam?
People think they're being nice, but they come in with colds, and it's not- -
As pessoas pensam que são boas, mas vêm aqui constipadas
They're nice people.
É boa gente, lá isso é.
That was fun. They're nice people.
O teu avô e os amigos são muito simpáticos.
We are going to take you to a house where there are very nice people... They're all dressed the same.
Vamos levar-te para uma casa onde há pessoas muito simpáticas.
They're nice people, but there's no reason to feel you have to comply with their timetable and conditions.
São boas pessoas, mas não tem de sentir-se obrigada a aceitar os prazos e as condições deles.
They're nice people.
São simpáticos.
They're nice people. They're just like "Great Britain, isn't that somewhere near England?"
São boas pessoas mas são do género Grã-Bretanha, ao pé da Inglaterra?
They're very nice people.
São muito boas pessoas.
You know, it's... it's not nice to read people's thoughts when they're telling a story.
Sabe, não é correto ler o pensamento das pessoas quando contam um conto.
- No. They're not very nice people.
- Não, elas não são boas pessoas.
If we're nice to people, they'll be nice back.
Sê bom para os outros e eles são-no contigo.
- They're very nice people.
- São boas pessoas.
They're really nice people, Ryan.
Eles são boas pessoas, Ryan.
Uh... the Divine is good, don't do Flash, and if you're nice to people, they probably still won't be nice to you.
Uh... o Divino é bom, não Flameje, e se é simpático para as pessoas, mesmo assim, é provável não o serem para si.
Yeah, tell these nice people what they're really risking their necks for.
porque não lhes diz porque arriscam a pele?
Sweetheart, it's not nice to talk... about people in front of them... as if they're not there.
Querida, não é simpático falar... sobre as pessoas á frente delas... como se elas não estivessem presentes.
They're really nice people.
São pessoas simpáticas.
Unfortunately, there's just some people in this world who act nice, but in truth they're not very nice at all.
Infelizmente, existem pessoas neste mundo que parecem fixes, mas na verdade elas não são tão fixes.
They're nice people, David.
São boas pessoas, David.
Write a nice letter to your people so they know you're here.
Escreva uma carta agradável à sua gente para que saibam que está aqui.
They're nice people.
São gente simpática.
I don't know why we don't simply tell everyone that we're witches and then they'd see what wonderful, nice people we really are.
Não sei por que não dizemos a toda a gente que somos bruxas. Assim, viam que somos pessoas boas e maravilhosas.
What's so special about those people out there? Nothing. They're just very nice.
Não quero ficar na cabina, é muito pequena.
There's no bullying at Family Affairs, they're really nice people.
Eles lá não nos tratam mal, são porreirinhos.
Neighbors say they're nice people. You know, keep to themselves.
Os vizinhos dizem que são boas pessoas, que não se metem na vida dos outros.
- Yeah, they're nice people.
- Sim, são muito porreiros.
Where it's real nice and stuff and people love it, but when they're done, what's left over is pretty ugly.
É muito bonito e todos adoram mas quando acabam de comer o que fica é bastante feio.
You know how some people look nice, and then you see them naked and they're a big disappointment?
Algumas pessoas parecem bem e depois tu vê-las nuas e são uma grande decepção.
There's... They're nice people.
Eles são boas pessoas.
- They're nice people.
- É gente simpática.
They're very nice people.
São pessoas muito amáveis. Amáveis...
- They're not very nice people.
- Não são lá muito simpáticos.
They're all very nice people in Broadhinny.
E há muitas pessoas boas, em Broadhinny.
You know, the people here - they're really nice to each other.
As pessoas aqui são... São muito simpáticas.
And so you've got to develop a nice community so that the poor have an opportunity to live in an environment where people work, that they're part of the American Dream.
E por isso têem que desenvolver uma comunidade para que os pobres tenham uma hipótese de viver num ambiente onde as pessoas trabalham que façam parte do Sonho Americano.
Stop it - they're nice people.
Pára com isso. É boa gente.
People who voted for Obama wanted real change and are getting platitudes. They're getting a lot of nice talk. But nothing in the way of concrete change is taking place.
As pessoas que votaram no Obama queriam uma mudança real e estão a ter platitudes e estão a ter muita conversa bonita, mas nada de mudança concreta está a ter lugar.
Don't diss my group. They're nice people.
Não digas mal do grupo, é tudo gente amorosa.
Marshall, people only say that about terrible things when they're trying to be nice.
Marshall, as pessoas só dizem essas coisas quando tentam ser agradáveis.
I thought they'd all be snotty, but they're a nice bunch of people.
Pensei que eram ranhosos, mas são um bando de gente simpática.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]