English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / To kill her

To kill her Çeviri Portekizce

3,096 parallel translation
So, how do you plan to kill her?
Como planeia matá-la?
"angry enough to kill her?"
"zangado o suficiente para a matar?"
Why is someone trying to kill her?
- Porque é que queriam matá-la?
And when Mona got back into her car, "A" or somebody tried to kill her.
E quando a Mona voltou para o carro, "A" ou alguém tentou matá-la.
Is this the knife he used to kill her?
Esta é a faca que ele usou para matá-la?
I wasn't trying to kill her!
Eu não estava a tentar matá-la!
The difference is, I'm willing to kill her, but you are only willing to die for her.
A diferença é que estou disposto a matá-la, mas você só está disposto a morrer por ela.
We don't want to kill her, Your Majesty, not until we're done with her.
Não a queremos matar, Sua Majestade, não enquanto precisarmos dela.
Are you trying to kill her?
Estás a ver se a matas?
People out there are trying to kill her, you know.
Tem, por aí, algumas pessoas a tentar matá-la, sabias.
He was supposed to kill her and bury her in the desert.
Supostamente tinha de a matar e de a enterrar no deserto.
She first came to us when she was six because the English wanted to kill her.
Ela veio para nós aos 6 anos, pois os ingleses queriam matá-la.
And I think you did that because you wanted Marwood... to kill her for you.
E penso que fez isso porque queria que o Marwood... a matasse por si.
You had to act because you weren't gonna get another chance to kill her.
Tinha que agir, porque não ia ter outra oportunidade para a matar.
I never intended to kill her.
Nunca tive intenção de a matar.
He was never going to kill her.
- Ele jamais ia matá-la.
So he asked you to kill her?
Ajuda-me a livrar-me dela. " Então, ele pediu-lhe que a matasse?
"I'm going to kill her." It's nothing I haven't heard before.
"Eu vou matá-la." Nada que já não ouvisse antes.
That's a reason for him to want to kill her, not the other way around.
Essa é uma razão para ele querer matá-la, não o contrário.
"if you're not gonna pay me to kill your wife, you better pay me not to kill her."
"Se não me vais pagar para matar a tua esposa, é melhor pagares-me para não a matar."
If Connie Moran wanted to kill her grandmother, why not just hold a pillow over her face?
Se a Connie Moran queria matar a avó, porque é que, simplesmente, não a sufucou com uma almofada?
If they don't get the money in 48 hours, they are going to kill her.
Se eles não receberem o dinheiro em 48 horas, eles irão matá-la.
That's what you went to see Carlos about at Rikers, right? I am not here to kill her.
Foi o motivo de teres ido ver o Carlos ao Rikers, não foi?
I didn't understand why I had to kill her too.
Eu não entendi porque a tinha que matar também. Ela era inofensiva.
He didn't set out to kill her.
Ele não planeou mata-la.
We couldn't find a way to kill her, so I did the only thing that I could.
Não conseguimos encontrar uma maneira de a matar, por isso fiz a única coisa que eu podia.
So Vanessa's guilty, we turn her over to a corrupt cop who might be trying to kill her?
Se ela for culpada, vamos entregá-la a um polícia corrupto que pode estar a tentar matá-la?
"and gave the blood to those around her, who all swore to rise and to fight and to kill."
que juraram erguer-se, lutar e matar. "
I sent her here to kill me.
E mandei-a para me matar.
If I kill her, the Order will just send somebody else to replace her.
Se a matar, a Ordem enviará alguém para a substituir.
You swear to me you didn't kill her?
Juras que não a assassinaste?
I had to, Jesse, he was gonna kill her.
Tive de prometer, Jesse, ele ia matá-la.
She thinks she'll kill anyone she touches. I tried to convince her to come down to L.A. with me, take some time off, but then we heard about the storm, and she said she had to stay and help. I...
Ela pensa que vai matar qualquer um que ela tocar.
- You started this, Michael, when you stole her gun to kill the man that put you in jail.
Foste tu que começaste, Michael, quando lhe roubaste a arma para matar quem te pôs na prisão.
Nikita Mears is highly dangerous and willing to kill perhaps anyone who gets in her way.
Nikita Mears é extremamente perigosa e está disposta a matar quem se meter no seu caminho.
Can't wait to get your hands on her, kill her, as if that will make everything right.
Mal podes esperar para pôr as mãos nela, matá-la. Como se isso tornasse tudo correcto.
Or maybe she and her friends will come right back to kill us.
Ou talvez ela e os seus amigos voltem para nos matar.
I get Marge to marry Moe, then I kill Moe, then she gets the ring, then I marry her and the ring is mine.
Faço com que a Marge se case com o Moe, depois mato o Moe, e depois ela fica com o anel, depois caso-me com ela e o anel é meu.
It makes sense. I mean, a guy wants to kill his wife, he knows he can do it by maxing out her DBS level.
Quer dizer, um indivíduo quer matar a esposa, ele sabe que pode fazê-lo estourando os limites do DBS dela.
Tess didn't. It was too hard for her to look at the woman she tried to kill.
Foi muito difícil para ela olhar para a mulher que ela tentou matar.
Meanwhile, the cops are running tests on her dad's gun to see if it was used to kill Wilden.
A Polícia está a examinar a arma do pai dela para ver se foi usada para matar o Wilden.
Maybe when she came back to Rosewood, he tried to hook up with her, and the only way to get rid of him was to kill him?
Quando voltou a Rosewood, talvez ele tenha tentado alguma coisa com ela. E a única maneira de se livrar dele foi matá-lo.
Did it ever occur to you that, if she's cold enough to kill off opposition to her pipeline, she's cold enough to pull off lying to the press?
Já te ocorreu que, se ela é fria o suficiente para assassinar os que se opunham ao oleoduto, é fria o suficiente para conseguir mentir à imprensa?
A lot of them would like to get their hands on her and kill her to finish the harvest.
Muitas delas adorariam apanhá-la para matá-la e finalizar a Colheita.
To kill a child in utero by raising her blood temperature.
Matar uma criança no útero, aumentando a temperatura.
She concerns me if she's willing to kill that many innocent people for her cause, people like your mother and Stiles'father.
Ela preocupa-me se estiver disposta a matar tantas pessoas inocentes pela sua causa. pessoas como a tua mãe e o pai do Stiles.
Regardless of your rather louche take on what we do here, Ms. Shaw, the question remains, if Vanessa didn't kill her husband, who did, and what has that to do with her present jeopardy?
Apesar de julgar mal o nosso trabalho aqui, Srtª. Shaw, a pergunta é que se a Vanessa não matou o marido, quem o matou e qual a relação com o perigo que ela corre?
Unfortunately, it's not, so I have to protect you because your best friend might be on her way here to kill you.
Infelizmente, não é verdade, tenho de a proteger, porque a sua amiga pode vir aí para a matar.
And if she's innocent, we let her go free, at which point, she may still be trying to kill somebody.
E se ela for inocente, vai sair livre, quando ela ainda pode estar a tentar matar alguém.
I told her to pour him a drink or I'd kill her.
Disse-lhe para lhe servir uma bebida ou matava-a.
If you really think about your father and how much he loved your mother, is it really so hard to believe he would want to kill the man that took her away?
Se realmente pensares no teu pai e no quanto ele amava a tua mãe, é mesmo assim tão difícil crer que ele iria querer matar o homem que a levou embora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]